L'État partie fait référence à l'opinion individuelle de Mme Gaer. | UN | شير الدولة الطرف إلى الرأي الفردي للسيدة فيليس غايير. |
Mme Gaer a communiqué ces chiffres au Comité en mai 2014, en faisant observer qu'un tel taux de réponse était satisfaisant. | UN | وأبلغت السيدة غايير هذه الأرقام إلى اللجنة في أيار/ مايو 2014، مشيرة إلى أنها معدل استجابة جيد. |
Mme Gaer et M. Wang ont participé à la dixième réunion intercomités, qui s'est tenue du 30 novembre au 2 décembre 2009. | UN | وشاركت السيدة غايير والسيد وانغ في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان المعقود في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
67. Conformément au paragraphe 2 de l'article 68 de son règlement intérieur, le Comité a institué le poste de rapporteur pour le suivi des observations finales au titre de l'article 19 de la Convention et nommé Mme Felice Gaer pour le pourvoir. | UN | 67- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 68 من النظام الداخلي، أنشأت اللجنة منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير ذلك المنصب. |
Geyer est deux fois notre taille, et nous sommes amis, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | شركة" غايير"ضعفحجمأعمالنا، و نحن أصدقاء ، ألسنا كذلك ؟ |
Mme Gaer et M. Wang ont participé à la dixième réunion intercomités, qui s'est tenue du 30 novembre au 2 décembre 2009. | UN | وشاركت السيدة غايير والسيد وانغ في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان المعقود في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 68 de son règlement intérieur, le Comité a institué le poste de rapporteur pour le suivi des observations finales au titre de l'article 19 de la Convention et nommé Mme Felice Gaer pour le pourvoir. | UN | 67 - ووفقاً للفقرة 2 من المادة 68 من النظام الداخلي، أنشأت اللجنة منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير ذلك المنصب. |
64. Conformément à son règlement intérieur, le Comité a institué le poste de rapporteur pour le suivi des observations finales au titre de l'article 19 de la Convention et nommé Mme Felice Gaer pour le pourvoir. | UN | 64- وأنشأت اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير لشغل ذلك المنصب. |
e) Mme Gaer et M. Grossman ont participé à la réunion de consultation avec les États organisée par le HCDH et tenue à New York les 2 et 3 avril 2012. | UN | (ﻫ) وشارك كل من السيدة غايير والسيد غروسمان في الاستشارة التي نظّمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان مع الدول في نيويورك يومي 2 و3 نيسان/أبريل 2012. |
70. Conformément à son règlement intérieur, le Comité a institué le poste de rapporteur pour le suivi des observations finales au titre de l'article 19 de la Convention et nommé Mme Felice Gaer pour le pourvoir. | UN | 70- وأنشأت اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير لشغل ذلك المنصب. |
95. Compte tenu de toutes les informations dont il était saisi, le Comité a décidé de procéder à une enquête confidentielle conformément au paragraphe 2 de l'article 20 de la Convention et a confié à Mme Felice Gaer et à M. Luis Gallegos Chiriboga le soin de la mener. | UN | 95- وقد قررت اللجنة، في ضوء جميع المعلومات المعروضة عليها، أن تجري تحقيقاً سرياً وفقاً للفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية، وعينت السيدة فيليسي غايير والسيد لويس غاليغوس شيريبوغا لإجراء التحقيق. |
Conformément à son règlement intérieur, le Comité a institué le poste de rapporteur pour le suivi des observations finales au titre de l'article 19 de la Convention et nommé Mme Felice Gaer pour le pourvoir. | UN | 77- وأنشأت اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير لشغل ذلك المنصب. |
D'autre part, appelant l'attention sur les dix années de travail qu'elle a consacrées à la procédure de suivi, Mme Gaer a proposé que le Comité désigne un autre de ses membres au poste de rapporteur pour le suivi des observations finales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وإشارة من السيدة غايير إلى سنوات الخدمة العشر التي كُلّفت فيها بإجراء المتابعة، اقترحت على اللجنة أن تعين عضواً آخر من أعضاء اللجنة لشغل منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية. |
Le Président a remercié Mme Gaer pour ses réalisations pendant les années où elle a occupé le poste, notant l'énorme travail de recherche et les efforts connexes qui ont été nécessaires tout au long de cette période, ainsi que l'évaluation des tendances en matière de suivi que Mme Gaer a présentée aux membres du Comité aux fins d'améliorer l'efficacité de la procédure. | UN | وشكر الرئيس السيدة غايير على سنوات الخدمة التي قضتها وعلى ما حققته من إنجازات في هذا المنصب، مشيراً إلى الأبحاث المكثفة والمجهودات التي تطلبتها تلك الفترة، فضلاً عن الأعمال المستمرة المتعلقة بتقييم اتجاهات المتابعة التي عرضتها على أعضاء اللجنة في مسعى منها لرفع كفاءة إجراء المتابعة. |
Conformément à son Règlement intérieur, il a institué le poste de rapporteur pour le suivi des observations finales. Mme Felice Gaer a été nommée à ce poste puis son mandat a été renouvelé tous les deux ans jusqu'en mai 2014, après quoi elle a demandé que soit nommé un autre membre du Comité. | UN | وأنشأت اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية وعيَّنت السيدة فيليس غايير لشغل ذلك المنصب، ومددت تعيينها كل سنتين بعد ذلك حتى أيار/مايو 2014، عندما طلبت السيدة غايير تعيين أحد أعضاء اللجنة الآخرين. |
À sa quarante-cinquième session, en novembre 2010, le Comité a chargé deux de ses membres, Felice Gaer et Fernando Mariño Menéndez, de procéder à un examen préliminaire des renseignements reçus pour préparer les travaux qui seraient menés sur la question à sa session suivante. | UN | 108- وعيّنت اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 اثنين من أعضائها، هما فيليس غايير وفرناندو مارينو مينينديث، لإجراء دراسة أولية للمعلومات تحضيراً لمناقشة اللجنة لهذه المسألة في دورتها التالية. |
7. À la quarante-quatrième session, le 26 avril 2010, le Comité a élu M. Claudio Grossman Président, Mme Essadia Belmir, Mme Flice Gaer et M. Xuexian Wang Vice-Présidents, et Mme Nora Sveaass Rapporteuse. | UN | 7- في الدورة الرابعة والأربعين، المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2010، انتخبت اللجنة السيد كلاوديو غروسمان رئيساً للجنة، والسيدة السعدية بلمير، والسيدة فليس غايير والسيد جويجيان وانغ نواباً للرئيس والسيدة نورا سفياس مقررة للجنة. |
E. Élection du bureau À la quarante-quatrième session, le 26 avril 2010, le Comité a élu M. Claudio Grossman Président, Mme Essadia Belmir, Mme Flice Gaer et M. Xuexian Wang Vice-Présidents, et Mme Nora Sveaass Rapporteuse. F. Ordres du jour | UN | 7 - في الدورة الرابعة والأربعين، المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2010، انتخبت اللجنة السيد كلاوديو غروسمان رئيساً للجنة، والسيدة السعدية بلمير، والسيدة فليس غايير والسيد جويجيان وانغ نواباً للرئيس والسيدة نورا سفياس مقررة للجنة. |
c) Mme Gaer a participé à la réunion du Groupe d'experts concernant les meurtres de femmes motivés par des considérations sexistes tenue le 12 octobre 2011 à New York; | UN | (ج) وحضرت السيدة غايير اجتماع فريق الخبراء بشأن قتل النساء لأسباب جنسانية، الذي عقد في نيويورك في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ |
a) Mme Gaer a participé à un séminaire qui s'est tenu les 19 et 20 septembre 2011 à Bristol (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). | UN | (أ) شاركت السيدة غايير في حلقة دراسية عقدت يومي 19 و20 أيلول/ سبتمبر 2011 في بريستول بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
J'ai pensé devoir pousser Clearasil face à Geyer. | Open Subtitles | فكرت بركل حساب "كليرسيل" إلى "غايير" |