Ces études sont en cours en Afrique de l'Est et en Afrique australe et doivent commencer au milieu de 2013 en Afrique de l'Ouest et Afrique centrale. | UN | وتجري حاليا دراسات في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ويُتوقع أن تبدأ في منتصف عام 2013 في غرب ووسط أفريقيا. |
Tableau 4 Charges du FNUAP par région en 2013 - Afrique de l'Ouest et Afrique centrale | UN | الجدول 4 - مصروفات صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2013 حسب المناطق - غرب ووسط أفريقيا |
Togo Projets régionaux en Afrique de l'Ouest et Afrique centrale | UN | المشاريع الإقليمية في غرب ووسط أفريقيا |
Il se félicite également de la Déclaration et du Plan d'action de Madrid sur le renforcement du régime juridique de la lutte contre le terrorisme en Afrique occidentale et centrale. | UN | ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا. |
Compte tenu du rythme actuel de l'expansion des services, il faudra encore 500 ans pour que les femmes dans certaines régions de l'Afrique occidentale et centrale aient accès à la contraception qu'elles désirent. | UN | ولو استمر التوسع في الخدمات بمعدلاته الحالية، سيستغرق الأمر 500 عام أخرى لكي تتاح للنساء في أجزاء من غرب ووسط أفريقيا فرصة الحصول على ما تحتجن إليه من وسائل منع الحمل. |
Elle a permis l'adoption d'une plateforme commune contre la traite des êtres humains en Afrique centrale et de l'Ouest. | UN | وأدّى المؤتمر إلى وضع منهاج عمل مشترك لمكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب ووسط أفريقيا. |
Le programme porte sur l'application d'un plan d'action pour la période 2004-2007 au moyen de la création d'un cadre de développement rural en Afrique de l'Ouest et Afrique centrale. | UN | ويركز البرنامج على تنفيذ خطة عمل للفترة 2004-2007 عن طريق إقامة إطار عمل للتنمية الريفية في غرب ووسط أفريقيا. |
AFRIQUE DE L'OUEST et AFRIQUE CENTRALE: Bénin, Burkina Faso, Burundi, Cap-Vert, Cameroun, Côte d'Ivoire, Madagascar, Mali, Niger, Rwanda, Sénégal, Tchad et Togo | UN | غرب ووسط أفريقيا: بنن؛ بوركينا فاسو؛ بوروندي؛ تشاد؛ توغو؛ الرأس الأخضر؛ رواندا؛ السنغال؛ الكاميرون؛ كوت ديفوار؛ مالي؛ مدغشقر؛ النيجر |
Afrique de l'Ouest et Afrique centrale | UN | غرب ووسط أفريقيا |
Total, Afrique de l'Ouest et Afrique centrale | UN | مجموع غرب ووسط أفريقيا |
Afrique de l'Ouest et Afrique centrale 931 000 dollars (voir note 1, p. 96) | UN | غرب ووسط أفريقيا 000 931 دولار (انظر الحاشية 1 بالصفحة 55) |
Afrique de l'Ouest et Afrique centrale 989 | UN | غرب ووسط أفريقيا ٩٨٩ |
Afrique de l'Ouest et Afrique centrale | UN | غرب ووسط أفريقيا |
Afrique de l'Ouest et Afrique centrale | UN | غرب ووسط أفريقيا |
En 2005, les activités seront élargies à l'Afrique occidentale et centrale. | UN | وسيوسع نطاق الأنشطة في عام 2005 لكي تشمل غرب ووسط أفريقيا. |
Pour ce qui est de l'Afrique occidentale et centrale, le Mécanisme mondial a essentiellement consacré son soutien à l'Afrique occidentale, en réponse aux demandes émanant des pays parties à la Convention. | UN | ركز دعم الآلية العالمية في غرب ووسط أفريقيا بصورة رئيسية على غرب أفريقيا تجاوباً مع الطلبات المقدمة من البلدان الأطراف. |
:: 2 visites de travail dans des centres de coordination maritime situés en Afrique occidentale et centrale | UN | :: القيام بزيارتي عمل ميدانيتين لمراكز التنسيق البحري في غرب ووسط أفريقيا |
La promotion de la connaissance du VIH et des services destinés aux jeunes fait désormais partie des plans nationaux de prévention du VIH de 22 pays d'Afrique occidentale et centrale. | UN | ويشكّل الآن تعزيز المعرفة بالفيروس وتقديم الخدمات إلى الشباب أحد مكونات الخطط الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة المكتسب في 22 بلدا في غرب ووسط أفريقيا. |
D'autres actions concertées de ce type sont conduites en Afrique centrale et de l'Ouest. | UN | ويجري بذل جهود تعاونية مماثلة في غرب ووسط أفريقيا. |
Il se félicite également de la Déclaration et du Plan d'action de Madrid visant à renforcer le cadre juridique antiterroriste en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. | UN | ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا. |
L'Office compte affecter un conseiller à l'Afrique de l'Ouest et centrale pour proposer des activités d'assistance technique aux pays de la zone. | UN | ويعتزم المكتب إيفاد مستشار إلى غرب ووسط أفريقيا لتيسير الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية في بلدان المنطقة. |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
Des consultations et des sessions consacrées au renforcement des capacités ayant trait à la Convention ont été organisées dans les régions suivantes : Europe centrale et orientale, Communauté d’États indépendants (CEI) et États baltes; Moyen-Orient et Afrique du Nord; Asie de l’Est et Pacifique; et Afrique de l’Ouest et Afrique centrale. | UN | ونُظمت اجتماعات ﻹجراء مشاورات ولبناء القدرة فيما يتعلق بالاتفاقية في المناطق التالية: وسط وشرق أوروبا، رابطة الدول المستقلة ودول البلطيق؛ الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا؛ شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ غرب ووسط أفريقيا. |
En même temps, elle met fin à sa participation dans tout établissement d'achat situé en Angola et elle examine la question de ses activités d'achat dans les autres pays d'Afrique centrale et occidentale, c'est-à-dire dans la République démocratique du Congo et en Guinée. | UN | كما تقوم بإنهاء مشاركتها في جميع عمليات الشراء في أنغولا وإعادة النظر في عملياتها للشراء في بلدين آخرين في غرب ووسط أفريقيا هما جمهورية الكونغو الديموقراطية وغينيا. |