M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. | UN | السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة. |
M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. | UN | السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة. |
L'encadré 2 illustre les efforts déployés dans ce domaine par la Chambre de commerce internationale et l'Organisation internationale des employeurs. | UN | وتبين اللمحة الواردة في الإطار 2 الجهود التي تبذلها غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل في هذا المجال. |
Sa délégation soutient donc entièrement la proposition faite par la Chambre de commerce internationale qui est un vrai compromis. | UN | وعليه فإن وفده يؤيد تأييداً كاملاً مقترح غرفة التجارة الدولية الذي هو حقاً حلٌ وسط. |
Le dialogue avec le secteur privé concernant les quotas a été entamé; elle-même organisera bientôt une réunion avec la Chambre de commerce à ce sujet. | UN | كما بدأ الحوار مع القطاع الخاص بشأن موضوع الحصص؛ وأضافت أنها ستعقد قريباً اجتماعاً مع غرفة التجارة بشأن هذا الموضوع. |
Le Président de la Chambre de commerce et d'industrie de Montserrat a déclaré que cette ligne serait utile aux petits exportateurs et permettrait également de développer le tourisme dans le territoire. | UN | وذكر رئيس غرفة التجارة والصناعة في مونتسيرات أن هذه الخدمة ستساعد صغار المصدرين وستشجع السياحة في اﻹقليم. |
la Chambre de commerce internationale a été créée en 1919, bien avant l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأضافت أن غرفة التجارة الدولية شُكلت في عام 1919، قبل إنشاء الأمم المتحدة بكثير. |
L'Assemblée générale devrait tirer parti de l'aptitude de la Chambre de commerce internationale à mobiliser des ressources pour financer le développement. | UN | ويمكن أن تستفيد الجمعية العامة من قدرة غرفة التجارة الدولية على تعبئة الموارد لتمويل التنمية. |
Depuis des décennies, la Chambre de commerce internationale (CCI) apporte d'importantes contributions à l'harmonisation du droit commercial international. | UN | على مدى عقود، كانت غرفة التجارة الدولية مصدر مساهمات مهمة في مواءمة أحكام القانون التجاري الدولي. |
Ledit président, un citoyen ukrainien, avait été nommé unilatéralement par le président ukrainien de la Chambre de commerce. | UN | وبدلا من ذلك، عيَّن رئيس غرفة التجارة الأوكرانية، من جانب واحد، رئيس هيئة التحكيم، وهو أوكراني الجنسية. |
la Chambre de commerce a donc demandé aux secteurs public et privé d'élaborer ensemble un plan de développement économique accéléré. | UN | وفي هذا الصدد، دعت غرفة التجارة القطاعين العام والخاص إلى العمل على وضع خطة عاجلة للتنمية الاقتصادية. |
L'article 5, paragraphe 6, du Règlement d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale (CCI), impose par exemple aux demandeurs de produire une réplique à toute demande reconventionnelle. | UN | فالفقرة 6 من المادة 5 من قواعد التحكيم التي وضعتها غرفة التجارة الدولية، على سبيل المثال، تقضي بأن يقدم المدعون رداً على أية دعوى مضادة. |
la Chambre de commerce internationale est une instance représentative qui est le porte-parole reconnu des entreprises de tous les secteurs et de toutes les régions. | UN | غرفة التجارة الدولية هي هيئة تمثيلية تتحدث بتفويض نيابة عن مؤسسات من كل القطاعات في جميع أنحاء العالم. |
Vice-Président de l'Institut du droit des affaires internationales, de la Chambre de commerce internationale (Paris), 1979 | UN | نائب رئيس معهد قوانين الأعمال التجارية العالمية، غرفة التجارة الدولية، باريس، 1979 |
Membre de la Liste d'arbitres de la Chambre de commerce internationale (Paris) | UN | عضو في فريق المحكّمين، غرفة التجارة الدولية، باريس |
Créés par la Chambre de commerce internationale en 1936, les Incoterms ont été régulièrement mis à jour, suivant ainsi l'évolution du commerce international, les Incoterms 2010 étant la dernière version en date. | UN | وقد وضعت غرفة التجارة الدولية الإنكوترمز في عام 1936 ودأبت على تحديثها بانتظام لكي تواكب تطوُّر التجارة الدولية، وإنكوترمز 2010 هي آخر طبعة محدّثة من هذه المصطلحات. |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Chambre de commerce internationale | UN | منح غرفة التجارة الدولية مركز المراقب في الجمعية العامة |
Les trois grands types d'activités de la Chambre de commerce internationale sont la réglementation, le plaidoyer et l'arbitrage. | UN | وتضطلع غرفة التجارة الدولية بثلاثة أنشطة رئيسية وهي: وضع القواعد، والدفاع عن السياسات، والتحكيم. |
la Chambre de commerce internationale présente une structure similaire à celle de l'ONU et d'autres organisations intergouvernementales. | UN | تشبه غرفة التجارة الدولية في هيكلها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
la Chambre du commerce et de l'industrie a présenté un programme spécial à l'intention des comptables adapté aux conditions de l'Ouzbékistan enregistré sur CD et distribué parmi les participants. | UN | وعرضت غرفة التجارة والصناعة برنامجا خاصا مكيفا مع الأحوال في أوزبكستان للمحاسبين ووزعته على أقراص مدمجة على المشاركين. |
World Africa Chamber of Commerce | UN | غرفة التجارة الافريقية العالمية |
Un mémorandum d'accord a été signé entre la SADC et l'Association des chambres de commerce et d'industrie des pays de la Communauté. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجماعة الإنمائية ورابطة غرفة التجارة والصناعة التابعة للجماعة الإنمائية. |
Les règles CNUCED/CCI (Chambre de commerce internationale) de 1992 pour les documents de transport multimodal sont de nature contractuelle et ne se prêtent pas à une uniformisation internationale. | UN | أما قواعد الأونكتاد/غرفة التجارة الدولية بشأن مستندات النقل متعدد الوسائط لعام 1992 فهي ذات طبيعة تعاقدية وليست فعالة كوسيلة لتحقيق التجانس الدولي. |
Il doit être demandé par une entité officielle ayant vocation à promouvoir le commerce extérieur, comme le ministère du commerce, ou par une chambre de commerce. | UN | ويجب أن يُطلب عقد الحلقة الدراسية هذه كبيان حكومي لترويج التجارة، من مثل وزارة التجارة، أو غرفة التجارة. |