À sa première session, le Tribunal a créé la Chambre de procédure sommaire. | UN | وفي الدورة اﻷولى أنشأت المحكمة غرفة اﻹجراءات المستعجلة. |
En vertu du Statut du Tribunal, les juges de la Chambre de règlement des différends relatifs aux fonds marins sont désignés tous les trois ans et ceux de la Chambre de procédure sommaire, tous les ans. | UN | وطبقا للنظام اﻷساسي، يجري اختيار أعضاء غرفة منازعات قاع البحار كل ثلاث سنوات في حين يتم تكوين غرفة اﻹجراءات الموجزة سنويا. |
25. la Chambre de procédure sommaire se compose de cinq juges et de deux juges suppléants, comme le Statut le prévoit. | UN | ٢٥ - وتتكون غرفة اﻹجراءات الموجزة من خمسة أعضاء واثنين من المناوبين، كما نص على ذلك النظام اﻷساسي. |
Il a adopté provisoirement les articles régissant l'élection du Président, du Vice-Président, du Greffier et du Greffier adjoint, ainsi que la constitution de la Chambre de procédure sommaire. | UN | واعتمدت المحكمة بصفة مؤقتة القواعد اللازمة لانتخاب الرئيس ونائب الرئيس والمسجل ونائب المسجل والمناصب اللازمة لتشكيل غرفة اﻹجراءات الموجزة. |
22. la Chambre de procédure sommaire se compose de cinq juges et de deux juges suppléants. | UN | ٢٢ - وتتكون غرفة اﻹجراءات الموجزة من خمسة أعضاء ومناوبين اثنين. |
24. la Chambre de procédure sommaire est un organe permanent appelé à statuer par procédure sommaire, si les parties le demandent, conformément aux paragraphes 3 et 4 de l'article 15 du Statut. | UN | ٢٤ - غرفة اﻹجراءات الموجزة هي غرفة دائمة ويمكنها أن تسمع الدعوى وتفصل فيها بإجراء موجز بناء على طلب من اﻷطراف، وفقا للفقرتين ٣ و ٤ من المادة ١٥ من النظام اﻷساسي. |
16. Le Tribunal a provisoirement adopté les articles du projet de règlement régissant la constitution de la Chambre de procédure sommaire et l'élection du président, du vice-président, du greffier et du greffier adjoint. | UN | ١٦ - واعتمدت المحكمة مؤقتا النظام اللازم لتكوين غرفة اﻹجراءات الموجزة والنظام اللازم لانتخاب الرئيس ونائب الرئيس والمسجل ونائب المسجل. |
— la Chambre de procédure sommaire, constituée conformément au paragraphe 3 de l'article 15 de son Statut (annexe VI de la Convention). | UN | - غرفة اﻹجراءات الموجزة: أنشئت وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة )المرفق السادس للاتفاقية(. |
1. Chambre de procédure sommaire 21. la Chambre de procédure sommaire se compose de cinq juges et de deux juges suppléants. Conformément à l'article 28 du Règlement, le Président et le Vice-Président du Tribunal en sont membres en droit. Le Président du Tribunal la préside. | UN | ٢١ - تتكون غرفة اﻹجراءات الموجزة من خمسة أعضاء واثنين من المناوبين، ووفقا للمادة ٢٨ من نظام المحكمة يعتبر رئيس المحكمة ونائب الرئيس عضوين في غرفة اﻹجراءات الموجزة بحكم منصبيهما، ويعمل رئيس المحكمة رئيسا للغرفة. |
La constitution, dans un laps de temps relativement court, de trois Chambres permanentes par le Tribunal international des fonds marins, notamment la Chambre de procédure sommaire, la Chambre de règlement des différends relatifs aux pêcheries et la Chambre de règlement des différends relatifs au milieu marin, en plus de la Chambre de règlement des différends relatifs aux fonds marins, mérite d'être tout particulièrement mentionnée. | UN | ومما هو جدير بالذكر بشكل خاص إنشاء الغرف الدائمة الثلاث للمحكمة الدولية لقانون البحار في غضون فترة قصيرة نسبيا: أي غرفة اﻹجراءات الموجزة، وغرفة الفصل في المنازعات المتعلقة بمصائد اﻷسماك، وغرفة الفصل في المنازعات المتعلقة بالبيئة البحرية - باﻹضافة إلى غرفة الفصل في المنازعات المتعلقة بقاع البحار. |
– la Chambre de procédure sommaire, la Chambre de règlement des différends relatifs aux pêcheries et la Chambre de règlement des différends relatifs au milieu marin – se tiennent prêtes à connaître des affaires relevant de leurs compétences. | UN | ٤٠ - أصبحت غرفة منازعات قاع البحار والغرف الثلاث الدائمة اﻷخرى، وهي غرفة اﻹجراءات الموجزة، وغرفة منازعات مصائد اﻷسماك، وغرفة منازعات البيئة البحرية، التي أنشئت في عام ١٩٩٧، مستعدة)٦( لتناول القضايا في مجالات اختصاصها المختلفة. |