ويكيبيديا

    "غرفة مليئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une pièce remplie de
        
    • une pièce pleine de
        
    • une pièce pleine d'
        
    • une salle pleine d'
        
    • une pièce remplie d'
        
    • salle pleine de
        
    • un pièce pleine de
        
    Deux nouvelles célibataires à la fac, dans une pièce remplie de garçons en pleine happy hour. Open Subtitles كايسي، نحن فتاتان كليَّة وحيداتان حديثاً في غرفة مليئة بالأولادِ وإثنتان لمشروب واحد.
    Et dans une pièce remplie de gaz, un arc est aussi efficace qu'une étincelle. Open Subtitles وفى حالة غرفة مليئة بالغاز فأفضل محفز للحريق سيكون شرارة كهربائية
    une pièce pleine de call-girls--J'ai du en rêver quelque fois. Open Subtitles غرفة مليئة بفتيات الترفيه حلمت بأحلام مثل هذه
    Vous devriez réfléchir. Un homme seul, dans une pièce pleine de livres, qui se parle à lui-même. Open Subtitles رجل بمفرده في غرفة مليئة بالكتب ويكلّم نفسه
    Je vois aussi une pièce pleine d'animaux sauvages, avec d'authentiques natures et de purs talents. Open Subtitles أرى أيضاً غرفة مليئة بالحيوانات البرية. حيوانات برية بغريزة طبيعية وموهبة صافية.
    Je sais ce qui est le mieux pour ma fille et je ne suis pas d'accord pour la mettre dans une pièce pleine d'étrangers, pas quand elle est aussi vulnérable. Open Subtitles أعلم مصلحة إبنتي وأنا لا أشعر بالإرتياح بـ وضعها في غرفة مليئة بالغرباء ليس وهي معرّضة للخطر
    Oh, yeah, si vous trouvez une salle pleine d'œufs, restez prudents Open Subtitles صحيح, إذا وجدتما غرفة مليئة بالبيوض.. لا تجزعا منها.
    J'ai toujours rêvé d'effrayer une pièce remplie d'agents du FBI. Open Subtitles دائماً احب ان اخيف غرفة مليئة بالعملاء الفيدرالين
    J'ai une salle pleine de parents anxieux et d'enfants malades, alors je ne peux gaspiller que 10 minutes. Open Subtitles أنا لدي غرفة مليئة من الآباء المتوترين والأطفال المرضى لذلك عشرة دقائق فقط هي المسموح بها
    Dans un pièce pleine de femmes nues professionnelles, tu parles au mec derrière le bar avec un bouc digne des Village People. Open Subtitles في غرفة مليئة بنساء عاريات محترفات كنت تتحدّث مع شخص بسكسوكة من خلف البار
    Je doute que te trouver dans une pièce remplie de médocs soit une super idée pour ta sobriété. Open Subtitles لا أعتقد أن وجودك في غرفة مليئة بالأدوية ليست فكرة جيدة لكِ الآن
    Genre, au spa, tu rentres dans une pièce remplie de pinos sous la douche ? Open Subtitles كأن تذهبي إلى المنتجع الصحي وتدخلي على غرفة مليئة بالأعضاء في غرفة البخار؟
    une pièce remplie de personnes pensant qu'ils sont les gentils, alors, qu'en fait, ils détruisent l'Amérique pour leur propre gain ? Open Subtitles غرفة مليئة بأشخاص يعتقدون أنهم صالحين بينهم في الواقع يدمرون أمريكا لمكسبهم الخاص ؟
    Mais c'est agréable de savoir qu'il y a une pièce remplie de gens pour qui ça ne va pas être facile non plus. Open Subtitles لكن من الجميل معرفة انه هناك غرفة مليئة بالناس
    D'après ce qu'on sait, on pourrait être transférés dans une pièce pleine de gardes ? Open Subtitles إذن كل مانعرفه أننا قد يتم نقلنا داخل غرفة مليئة بالحرس
    Tu sais qu'il y a une pièce pleine de gens dont le pouls est probablement super fort par peur en ce moment. Open Subtitles اتعلم، هناك غرفة مليئة بالناس الذين من المحتمل ان يقفز نبضهم الى السماء بسبب الخوف الآن.
    Tu ne peux pas m'empêcher d'être dans une pièce pleine de femmes. Open Subtitles لا تَستطيعُ إبعادي عن غرفة مليئة بالنِساءِ
    Si j'étais responsable d'une pièce pleine de... trucs bizarres, je te laisserais entrer. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ مسئول عن غرفة مليئة بالأمور المملة. سأجعلك تشترك
    Il va dire à une pièce pleine d'étrangers tout sur ma folle de famille. Open Subtitles سيتحدث عن عائلتي المجنونة أمام غرفة مليئة بالمجانين
    C'est juste deux adultes qui s'embrassent dans une pièce pleine d'enfants. Open Subtitles نحن فقط اثنان بالغان طبيعيان يتبادلا القبل في غرفة مليئة بالاطفال
    {\pos(192,215)}Tout ce que je sais, c'est que ces 14 personnes {\pos(192,215)}ont étouffé dans une pièce pleine d'air. Open Subtitles ما أنا متأكد منه هو أنّ 14 شخصاً اختنقوا في غرفة مليئة بالهواء.
    Le requérant a été conduit par un compagnon de cette personne à travers un tunnel dans une salle pleine d'armes appartenant aux LTTE. UN فاصطحبه أحد رفاق ذلك الشخص عبر نفق إلى غرفة مليئة بأسلحة مملوكة لنمور التاميل.
    J'ai l'impression d'être dans une pièce remplie d'enfants. Open Subtitles أشعر و كأني في غرفة مليئة بالأطفال
    C'est délicat de dire ça devant une salle pleine de médecins, mais... nous ne sommes pas Dieu. Open Subtitles أعلم أن هذا شىء مثير للجدل قولى شيئاً كهذا فى غرفة مليئة بالأطباء، ولكن لسنا ألهة
    C'est un pièce pleine de héros. Open Subtitles صحيح، إنها غرفة مليئة بالأبطال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد