Membres du personnel des chambres de commerce ou d'organismes publics similaires des États Membres ont été formés. | UN | موظفون من غرف التجارة أو ما يماثلها من الوكالات الحكومية في الدول الأعضاء جرى تدريبهم |
Confédération des chambres de commerce et d'industrie d'Asie et du Pacifique | UN | اتحاد غرف التجارة والصناعة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Le programme VITA a également permis de mettre en place des comités de préparation dans les chambres de commerce au Brésil, en Équateur et aux Philippines. | UN | كما دعم البرنامج إنشاء لجان التأهب للكوارث بين غرف التجارة في البرازيل وإكوادور والفلبين. |
La Fédération des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture du Liban a créé des centres de soutien aux PME. | UN | وقد أنشأ اتحاد غرف التجارة والصناعة والزراعة في لبنان مراكز لدعم تلك المنشآت. |
Fédération des chambres du commerce et de l'industrie du Yémen | UN | اتحاد غرف التجارة والصناعة في اليمن |
Le premier forum a été accueilli par le Gouvernement indien à New Delhi, en collaboration avec la Fédération des chambres de commerce et d'industrie indiennes. | UN | وقد عُقد المنتدى الأول في نيودلهي، واستضافته حكومة الهند بالشراكة مع اتحاد غرف التجارة والصناعة الهندية. |
M. J. C. Silva, Directeur, Confédération des chambres de commerce et d'industrie, Colombie | UN | ك. سيلفا، مدير اتحاد غرف التجارة والصناعة، كولومبيا |
:: Formation de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs | UN | :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين |
:: Formation prévue de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément de fournisseurs | UN | :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين |
Les contributions versées par la population soudanaise par l'entremise d'institutions telles que les chambres de commerce et les organisations caritatives; | UN | ' 2` مساهمات من الشعب السوداني من خلال مؤسساته مثل غرف التجارة والمؤسسات الخيرية؛ |
:: Encouragement à l'élaboration d'un cadre stratégique destiné à renforcer la coopération entre les chambres de commerce; | UN | :: التشجيع على إنشاء إطار لتعزيز التعاون بين غرف التجارة |
Des représentants de l'Assemblée parlementaire de l'IEC et de l'Initiative des chambres de commerce de l'Europe centrale ont aussi participé à la réunion. | UN | وحضر الاجتماع أيضا ممثلون للجمعية البرلمانية لمبادرة أوروبا الوسطى، وممثلون لمبادرة غرف التجارة لأوروبا الوسطى. |
Le patronat est représenté par la Fédération des chambres de commerce et de production (FEDECAMARAS). | UN | فالمالكون والمديرون يمثلهم اتحاد أرباب العمل واتحاد غرف التجارة والإنتاج. |
L'accent est mis en particulier sur divers sous-secteurs agro-industriels et sur le renforcement des organisations du secteur privé, comme les chambres de commerce et d'industrie. | UN | ويولى اهتمام خاص لمختلف القطاعات الفرعية في الصناعة الزراعية ولتدعيم منظمات القطاع الخاص، مثل غرف التجارة والصناعة. |
Ce projet a également favorisé les contacts entre les chambres de commerce et les représentants des divers pays concernés. | UN | ونمى هـــذا المشروع أيضا الاتصـــالات بين غرف التجارة والمسؤولين في البلدان المختلفة المعنية. |
L'OIT a également mis au point un projet visant à aider les chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture à améliorer les services offerts aux petites entreprises. | UN | والمنظمة قد استحدثت أيضا مشروعا لمساعدة غرف التجارة والصناعة والزراعة في مجال تعزيز خدماتها المقدمة للمشاريع الصغيرة. |
Un programme d'assistance technique pour femmes chefs d'entreprise a été exécuté par l'intermédiaire des chambres de commerce, d'industrie et de navigation. | UN | وأعدت برامج لتقديم المساعدة التقنية إلى اﻷعمال التجارية بمساعدة من غرف التجارة والصناعة والنقل البحري. |
Gouvernements, organisations internationales, ONG, industrie, syndicats, chambres de commerce | UN | الحكومات الوطنية، المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ودوائر الصناعة، النقابات العمالية، غرف التجارة. |
Formation de 10 employés de chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs | UN | تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين |
Dans ces trois cas, les chambres de commerce ont créé des centres de formation et de recherche visant à aider et à préserver des groupements industriels locaux. | UN | ففي هذه الأمثلة، أنشأت غرف التجارة المحلية مراكز للبحث والتطوير تهدف إلى مساعدة التكتلات الصناعية المحلية وإدامتها. |
Les entreprises possédées par des femmes représentent 10 % du secteur privé des Émirats arabes unis et les femmes chefs d'entreprise représentent 15 % des membres du conseil d'administration des chambres du commerce et de l'industrie dans le pays, soit 13 % de plus qu'en 2012. | UN | ويشكل قطاع صاحبات الأعمال حوالي 10 في المائة من إجمالي القطاع الخاص الإماراتي، في وقت تمثل فيه صاحبات الأعمال نسبة 15 في المائة من تشكيل مجالس إدارات غرف التجارة والصناعة في الدولة، بنمو نسبته 13 في المائة عن عام 2012. |
Mon gouvernement cherchera activement à créer une Chambre de commerce mixte chargée de promouvoir le commerce et le développement économique dans les deux pays en coordonnant, chaque fois que possible, les activités des chambres de commerce dans chaque pays et en encourageant la création de liens avec les chambres de commerce dans d'autres pays. | UN | ستسعى حكومتي بنشاط إلى إنشاء غرفة تجارة مشتركة لتعزيز التجارة والتنمية الاقتصادية في كلا البلدين عن طريق تنسيق اﻷنشطة، حيثما كان ذلك مناسبا، التي تضطلع بها غرف التجارة ذات الصلة في كل من البلدين وعن طريق تعزيز الروابط مع غرف التجارة في بلدان أخرى. |