68. Les centres du GRID continuent de fournir, d'enrichir et de diffuser des ensembles de données servant à évaluer l'état de l'environnement. | UN | 68- وتواصل مراكز شبكة " غريد " انتاج مجموعات بيانات مفيدة للتقييم البيئي، مع اكسابها قيمة مضافة وتعميمها. |
Quatre centres GRID sont en service dans la région. | UN | وتعمل الآن أربعة من مراكز " غريد " في المنطقة. |
Le réseau GRID compte actuellement 15 centres. Le PNUE est en train de mettre en place en Asie occidentale un centre régional d'alerte rapide et d'évaluation pour cette région. | UN | وتتكون شبكة " غريد " حاليا من 15 مركزا، كما إن اليونيب هو الآن بصدد إنشاء مركز موارد إقليمي لأغراض التقدير والإنذار المبكر لأجل منطقة غربي آسيا. |
110. Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar. | UN | 110- وواصل اليونيب، من خلال قاعدة " غريد " - جنيف، أعماله الخاصة بمشروع يتعلق برسم خرائط للتنوع الاحيائي في مدغشقر. |
Les résultats des activités menées par ces centres sont diffusés par l'intermédiaire du réseau et archivés dans les centres régionaux de Bangkok, Genève, Nairobi et Sioux Falls. | UN | ويجري تقاسم نتائج الأنشطة التي تضطلع بها تلك المراكز من خلال شبكة " غريد " ، وتحفظ في مراكز " غريد " الاقليمية في بانكوك وجنيف ونيروبي وسو فولز. |
Les participants ont noté que tous ces centres régionaux du réseau GRID et les autres bureaux nationaux continuaient de générer des informations utiles pour orienter les politiques et présentant une valeur ajoutée. | UN | ولاحظ الاجتماع أن جميع تلك المراكز الاقليمية لشبكة غريد والمكاتب الوطنية الأخرى مازالت تستخلص معلومات ذات قيمة اضافية ووثيقة الصلة بالسياسات. |
GRID Base de données sur les ressources mondiales (PNUE) | UN | )قاعدة بيانات( غريد (GRID) قاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية )اليونيب( |
65. Les centres du réseau GRID continuent de fournir, d’enrichir et de diffuser des ensembles de données servant à évaluer l’environnement. | UN | ٥٦ - وتواصل مراكز غريد انتاج مجموعات بيانات مفيدة للتقييم البيئي واكسابها قيمة مضافة وتعميمها . |
Des partenaires sont recherchés pour améliorer le système, du moins jusqu’à ce qu’un outil de remplacement approprié ait été trouvé pour répondre aux besoins du réseau GRID et de ses organisations partenaires. | UN | ويجري البحث عن شركاء لتحسين النظام ، على اﻷقل الى حين ايجاد أداة بديلة مناسبة لخدمة احتياجات شبكة غريد والمؤسسات الشريكة معها . |
43. Le centre régional du PNUE et les autres centres du GRID continuent de fournir, d'enrichir et de diffuser des ensembles de données utiles pour évaluer l'état de l'environnement. | UN | 43- ويواصل مركز " الموارد الإقليمي " التابع لليونيب وغيره من مراكز شبكة " غريد " إنتاج وتعميم مجموعات بيانات ذات قيمة مضافة مفيدة لأغراض التقدير البيئي. |
GRID Base de données sur les ressources mondiales (PNUE) HCR Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | قاعدة بيانات غريد (GRID) قاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية (اليونيب) |
Un autre projet PNUR - GRID/Arendal intitulé < < Many Strong Voices > > relie entre eux les peuples de l'Arctique et des petits États insulaires en développement en vue d'assurer leur résilience au changement climatique, notamment par l'éducation et des activités culturelles pour les enfants. | UN | ويربط مشروع آخر مشترك بين برنامج البيئة ومركز غريد أريندال بعنوان ' ' العديد من الأصوات القوية`` أشخاصا يعيشون في منطقة القطب الشمالي والدول الجزرية الصغيرة النامية بغية بناء قدرتهم على التكيف مع تغير المناخ، من خلال تدابير منها تنفيذ أنشطة تربوية وتثقيفية موجَّهة للأطفال. |
66. Le système UNEP.Net s'inscrit dans une stratégie à long terme, mais la Division d'alerte précoce et d'évaluation, les divers centres du réseau GRID ainsi que d'autres centres ont déjà engagé une vaste campagne en vue de mettre en place et de proposer des services en ligne de cartographie environnementale. | UN | 66- ومع أن شبكة " يونيب نت " هي عبارة عن جهد استراتيجي طويل المدى، يجري القيام بحملة فورية ومكثفة بواسطة شُعبة الانذار المبكر والتقييم ومختلف مراكز غريد الاقليمية التابعة لها وغيرها من المراكز، لتطوير خدمات رسم خرائط البيانات البيئية واتاحتها على الخط الحاسوبي المباشر. |
Chacune des parties participe à l'étude des questions prioritaires pour la région: le GRIDGenève et le GRID Sioux Falls analyseront l'évolution de la couverture végétale dans les marais de Mésopotamie et en amont en Turquie, respectivement. | UN | ويقدم كل طرف من الأطراف اسهامات تتعلق بمسألة ذات أولوية تواجه المنطقة. ومن المقرر أن تقوم قاعدة " غريد " - جنيف وقاعدة " غريد " - سو فولز بتحليل لكشف التغيرات في الغطاء الأرضي لمستنقعات وادي الرافدين ومنطقة منابع المياه في تركيا على التوالي. |
88. Par l'intermédiaire du GRID-Arendal, le PNUE continue de tenir à jour la base de données sur le bassin de la Baltique, consultable par l'intermédiaire d'Internet et du World Wide Web. | UN | 88- ويواصل اليونيب، من خلال قاعدة " غريد " - أرندال، تشغيل قاعدة بيانات منطقة المستجمعات المائية في بحر البلطيق. ويمكن الوصول الى قاعدة البيانات المذكورة عن طريق الانترنت والشبكة العالمية. |
Également par l'intermédiaire du GRID-Arendal, et en étroite collaboration avec les groupes de travail du Conseil de l'Arctique et les scientifiques qui s'intéressent à cette région, il améliorera l'accès aux sources de données et d'informations sur l'environnement et les ressources naturelles de l'Arctique. | UN | كذلك سوف يواصل اليونيب، من خلال قاعدة " غريد " - أرندال أيضا، تطوير مدخل حاسوبي للوصول إلى مصادر بيانات ومعلومات الموارد البيئية والطبيعية في القطب الشمالي، وذلك بتعاون وثيق مع الأفرقة العاملة التابعة لمجلس القطب الشمالي وأوساط البحوث القطبية الشمالية. |
En coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, et toujours par l'intermédiaire du GRID-Arendal, il procédera, grâce à des ensembles de données SIG à couverture planétaire disponibles depuis peu, à la première évaluation mondiale de l'appauvrissement de la diversité biologique dû à l'activité humaine. | UN | كما سيضطلع اليونيب، بالتعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة ومن خلال قاعدة " غريد " - أرندال، بإجراء أول تقييم عالمي عن فقدان التنوع البيولوجي نتيجة للنشاط البشري، استنادا إلى مجموعات بيانات عالمية أتيحت مؤخرا من نظم المعلومات الجغرافية. |
Il a participé activement, toujours par l'intermédiaire du GRID-Sioux Falls, à l'élaboration et à la diffusion rapide d'informations fiables sur le plan scientifique, tout en étant conscient qu'il est extrêmement difficile de fournir rapidement aux responsables politiques, sous une forme compréhensible, des données qui puissent servir à la planification, à la gestion et à la définition de politiques en matière d'environnement. | UN | وينشط اليونيب، من خلال قاعدة غريد - سو فولز في تصميم واستحداث منتجات معلوماتية ذات مصداقية علمية وتقديمها في الوقت المناسب، مع ادراكه التحدي الهائل الذي يواجه في تزويد متخذي القرارات بمعلومات مفيدة من أجل التخطيط البيئي وادارة البيئة وصوغ السياسات الخاصة بها في الوقت المناسب وفي أشكال مفهومة. |
Le bureau du GRID-Moscou doit être officiellement inauguré à la fin de juin 1998, lorsque la Journée mondiale de l’environnement sera célébrée à Moscou. | UN | وسيفتتح مكتب " غريد " في موسكو رسميا في يوم البيئة العالمي في موسكو في أواخر عام ٨٩٩١ . |
Le GRID-Varsovie est chargé d'élaborer le système d'information géographique pour le parc national de Karkonosze. | UN | وتتولى قاعدة " غريد " - وارسو المسؤولية عن وضع نظام معلومات جغرافية لمتنـزه كاركونوجه الوطني. |