Au Groenland, ces lignes directives sont mises en œuvre conformément à la législation groenlandaise. | UN | وفي غرينلاند، يتم تنفيذ المبادئ التوجيهية وفقا للتشريعات السارية في غرينلاند. |
La police du Groenland a incorporé les lignes directrices du Procureur général dans la mesure permise par l'actuelle législation groenlandaise. | UN | وأدمجت شرطة غرينلاند المبادئ التوجيهية الصادرة عن مدير النيابات العامة، بالقدر الذي يسمح به القانون الحالي في غرينلاند. |
Ces informations devront couvrir également le Groenland et les îles Féroé. | UN | وينبغي أن تتعلق هذه المعلومات أيضا بجزيرتي غرينلاند وفارو. |
Elle se compose de représentants des différentes institutions du système judiciaire groenlandais, du Ministère danois de la justice et du gouvernement autonome groenlandais. | UN | وهي تتألف من ممثلين لمختلف مؤسسات النظام القضائي في غرينلاند، ووزارة العدل الدانمركية، وسلطات الحكم الذاتي في غرينلاند. |
Il faut signaler en outre que le Groenland jouit de l'autonomie depuis 1997 et qu'il a deux représentants au parlement danois. | UN | ولاحظت أيضا أن غرينلاند قد تمتعت بحكم ذاتي منذ عام ١٩٩٧ وأن لديها باﻹضافة إلى ذلك مقعدين في البرلمان الدانمركي. |
Au Groenland, l'éducation sanitaire est renforcée en permanence. | UN | ويجري تعزيز التعليم الصحي في غرينلاند بصفة مستمرة. |
Les deux sexes ont le même accès aux écoles professionnelles, à l'enseignement secondaire et aux cours de baccalauréat disponibles au Groenland. | UN | تتاح للطلاب من الجنسين نفس إمكانية الحصول على فرص التعليم في المدارس الحرفية والمدارس الثانوية الموجودة في غرينلاند. |
Conformément à la Constitution, deux députés du Parlement danois (Folketing) sont élus au Groenland. | UN | وعملا بالدستور الدانمركي، أصبح عضوان في البرلمان الدانمركي ينتخبان في غرينلاند. |
Les principales autorités sont le Haut Commissaire du Groenland, le Médiateur du Parlement du Groenland et les juges de district. | UN | والسلطات القيادية في غرينلاند هي المفوض السامي لغرينلاند، وأمين المظالم في برلمان غرينلاند، وقضاة المحاكم المحلية. |
Le premier Centre de crise du Groenland a été établi en 1983 dans la capitale Nuuk. | UN | وقد أنشئ أول مركز للأزمات في غرينلاند في عام 1983 في العاصمة، نـوك. |
Le gouvernement autonome du Groenland et les municipalités locales financent à parts égales ces centres. | UN | وتمول حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند والبلديات المحلية مراكزَ الأزمات بالتساوي. |
Les autorités du Groenland et les autorités danoises devront se mettre d'accord sur les modalités de cette coopération. | UN | وسيخضع ذلك الضرب من التعاون لاتفاق آخر بين غرينلاند والسلطات الدانمركية فيما يتعلق باستلام مقاليد المجال. |
Coopération entre les autorités autonomes du Groenland et les autorités centrales du Royaume concernant les lois et les ordonnances administratives | UN | التعاون بين سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بالنظم الأساسية والأوامر الإدارية |
Maintenant elle va au Groenland pour constater la fonte des glaces. | Open Subtitles | الآن أنها في طريقها الى غرينلاند لقياس ذوبان الجليد. |
Le Danemark s'était préparé à son examen en collaborant étroitement avec la société civile et en faisant participer les autorités du Groenland et des îles Féroé. | UN | فقد استعدت الدانمرك لاستعراض الحالة فيها بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني وبإشراك سلطات غرينلاند وجزر فارو. |
Dans son préambule, la loi reconnaît le peuple du Groenland comme un peuple au titre du droit international, jouissant du droit à l'autodétermination. | UN | وفي ديباجة القانون، يُعترف بشعب غرينلاند بوصفه شعبا بموجب القانون الدولي له حق تقرير المصير. |
Le Gouvernement du Groenland était résolu à ce que les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme s'appliquent également au Groenland. | UN | وتسعى سياسات حكومة غرينلاند إلى توسيع نطاق تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لتشمل غرينلاند. |
Elle expliquera et discutera les changements à apporter aux différents programmes de subventionnement du Trésor groenlandais. | UN | كما تقدم اللجنة وصفاً للتغيرات الممكن إدخالها على مختلف نُظم دعم خزانة غرينلاند. |
En revanche, le chef du gouvernement groenlandais veut revoir les quotas d'extraction des minerais. | Open Subtitles | ولكن رئيس وزراء غرينلاند اراد التباحث لزيادة حصة التنقيب عن المعادن |
Les groenlandais sont en outre reconnus comme un peuple distinct en droit international. | UN | واعتُرف أيضا بسكان غرينلاند كشعب قائم بذاته بموجب القانون الدولي. |
Des cours ont également été organisés pour renforcer les stratégies de coordination entre les juridictions groenlandaises compétentes. | UN | كما تم الترتيب لدورات لتعزيز استراتيجيات التنسيق بين هيئات الاختصاص المعنية في غرينلاند. |
L'enseignement primaire au Groenland est régi par le RPG n° 1 du 6 juin 1997 concernant l'école publique. | UN | ويخضع التعليم الابتدائي في غرينلاند للائحة برلمان غرينلاند رقم 1 المؤرخة في 6 حزيران/يونيه 1997 بشأن المدارس الحكومية. |