ويكيبيديا

    "غزة ولبنان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Gaza et au Liban
        
    • Gaza et Liban
        
    • Gaza et le Liban
        
    De plus, le Danemark a versé un montant supplémentaire de 10 millions de couronnes à l'Office en 2011 pour financer ses travaux à Gaza et au Liban. UN وعلاوة على ذلك، أنفقت الدانمرك عام 2011 مبلغا إضافيا قدره 10 ملايين كرونة دانمركية لصالح الأعمال التي تقوم بها الأونروا في غزة ولبنان.
    Nous condamnons l'emploi disproportionné de la force par Israël à Gaza et au Liban et la détention de membres élus du Parlement palestinien et de ministres. UN وندين استخدام إسرائيل غير المتناسب للقوة في غزة ولبنان واحتجاز أعضاء البرلمان الفلسطينيين المنتخبين والوزراء.
    Le docteur Gilbert a indiqué que les personnes ayant survécu à ce type d'amputations observées à Gaza et au Liban depuis 2006 à la suite d'opérations militaires israéliennes n'avaient pas fait l'objet d'un suivi. UN وقد لاحظ الدكتور جيلبرت أنه لم تجر دراسات لمتابعة حالة الناجين الذين انتهى بهم الحال إلى بتر أحد أطرافهم على نحو ما سجل في قطاع غزة ولبنان منذ عام 2006 في أعقاب العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    Construction et équipement d'écoles, Gaza et Liban UN بناء وتوريد أثاث للمدارس، غزة ولبنان
    Le programme bénéficie à quelque 13 100 jeunes gens et jeunes filles par l’intermédiaire de 27 foyers de jeunes sur la Rive occidentale, la Bande de Gaza et le Liban. UN ويستفيد من البرنامج نحو ١٠٠ ١٣ شاب وشابة من خلال ٢٧ مركزا ﻷنشطة الشباب بإدارة مجتمعية في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان.
    Les groupes restants à Gaza et au Liban achèveront leur formation lorsque la situation en matière de sécurité le permettra. UN أما المجموعات المتبقية في غزة ولبنان فسوف تستكمل التدريب عندما تسمح الظروف الأمنية بذلك هناك.
    La CESAO a entrepris de déterminer les caractéristiques de la pauvreté dans plusieurs pays et régions, notamment en Iraq, en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et au Liban. UN وعلى الصعيد القطري، أجرت اللجنة دراسات لحالات الفقر في عدة بلدان ومناطق في المنطقة تشمل العراق والضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان.
    Le pourcentage d'abris dans les camps reliés à des systèmes d'égouts souterrains a atteint 88 % du fait de l'exécution de projets principalement dans la bande de Gaza et au Liban. UN وزادت النسبة المئوية للمآوي الموصولة بشبكات الصرف الصحي تحت الأرض في المخيمات لتصل إلى 88 في المائة، وذلك نتيجة للمشاريع التي نُفّذت بصفة رئيسية في قطاع غزة ولبنان.
    La tenue de deux sessions extraordinaires sur la situation dans la bande de Gaza et au Liban, respectivement, a aussi montré que le Conseil a la capacité d'intervenir promptement en cas d'urgence dans le domaine des droits humains, conformément à son mandat. UN كما أن عقد دورتين استثنائيتين بشأن الحالة في قطاع غزة ولبنان أثبت أيضا أن للمجلس القدرة على التدخل بسرعة، وفقا لولايته، إذا ظهرت حالة طارئة متعلقة بحقوق الإنسان.
    La Commission félicite la direction de l'Office, et notamment son personnel local, pour leur réaction ferme et efficace à la situation de crise de plus en plus grave qui règne en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et au Liban. UN وتود اللجنة أن تشيد بإدارة الوكالة وبموظفيها المحليين بوجه خاص لاستجابتهم الحاسمة والفعالة للحالة الطارئة المتدهورة في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان.
    - Le retour, sains et saufs, des soldats israéliens qui se trouvent à Gaza et au Liban; UN - عودة أفراد القوات المسلحة الإسرائيلية المحتجزين في غزة ولبنان دون أن يمسهم ضرر؛
    203. La répartition entre les zones d'activité résulte des différences de situation socioéconomique des réfugiés des cinq zones, qui font que les dépenses sont proportionnellement plus importantes à Gaza et au Liban. UN ٢٠٣ - ويحدد توزيع هذه المبالغ فيما بين اﻷقاليم على أساس تفاوت اﻷوضاع الاقتصادية-الاجتماعية للاجئين في اﻷقاليم المختلفة، مما يتسبب في ارتفاع النفقات في غزة ولبنان.
    Ce dernier s’est également efforcé de mettre sur pied un programme de promotion en vue de mobiliser de nouveaux dons en nature et il a pris des contacts de haut niveau avec une organisation non gouvernementale internationale dont la mission consiste à appuyer les activités de développement durable en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et au Liban. UN وعملت أيضا الوكالة من أجل وضع برنامج إرشاد مشترك بهدف الحصول على هبات عينية إضافية، كما أقامت اتصالات رفيعة المستوى مع منظمة غير حكومية دولية تكرس عملها لدعم أنشطة التنمية المستدامة في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان.
    61. L'Office est particulièrement préoccupé par la détérioration de la situation socio-économique des réfugiés, en particulier sur la Rive occidentale, dans la bande de Gaza et au Liban. UN ٦١ - ومن بواعث القلق البالغ لﻷونروا اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية المتردية التي يواجهها السكان اللاجئون، وبخاصة في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان.
    11. Par ailleurs, le Groupe de travail demande à tous les donateurs, en particulier ceux de la région, de répondre aux besoins de reconstruction d'urgence à Gaza et au Liban exprimés par l'Office. UN 11 - وقال إن الفريق العامل دعا جميع المانحين أيضا، ولا سيما ما نحو المنطقة، إلى الاستجابة لاحتياجات الأونروا الطارئة لإعادة التعمير في غزة ولبنان.
    En raison des opérations militaires et du conflit dans la bande de Gaza et au Liban en 2006 et en 2007, 32 000 personnes ont été déplacées, et comme toujours, le personnel de l'Office s'est acquitté de son travail avec dévouement, souvent au risque de sa vie et sans bénéficier de la prime versée normalement par les Nations Unies pour les missions dangereuses. UN وقال إن العمليات العسكرية والنزاع في قطاع غزة ولبنان في عامي 2006 و 2007 تركت 000 32 من السكان المشردين من ديارهم وسارع موظفو الأونروا كعادتهم دائما لمواجهة الموقف بالتفاني والالتزام وغالباً في ظروف تهدد حياتهم ودون أن يحصلوا على بدل المخاطر الذي تقرره الأمم المتحدة.
    c) Une amélioration des installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les camps de réfugiés a été enregistrée : le pourcentage des abris de camp avec tout-à-l'égout est passé de 75 % à 86 % grâce aux projets menés à bien principalement dans la bande de Gaza et au Liban. UN (ج) ودلّت على تحسن مرافق المياه والصرف الصحي في مخيمات اللاجئين زيادة نسبة مآوي المخيمات الموصولة بشبكات الصرف الصحي الجوفية من 75 في إلى 86 في المائة، نتيجة لمشاريع نفذت أساسا في قطاع غزة ولبنان.
    Cela est particulièrement vrai pour les combats qui se déroulent actuellement à Gaza et au Liban. En essayant de trop en faire – ou en s’accrochant à des buts inaccessibles –, le résultat se résume à l’échec et très certainement à la déception. News-Commentary إن مسألة تحديد الأهداف تُـعَـد من بين العناصر الرئيسية لإحراز النصر في أي حرب. وتصدق هذه المقولة بصورة خاصة على القتال الدائر الآن في غزة ولبنان. ذلك أن محاولة تحقيق عدد أكبر مما ينبغي من الأهداف ـ أو اعتقاد المرء في قدرته على الإتيان بأكثر مما في إمكانه ـ قد تفضي في النهاية إلى الفشل، ومما لا شك فيه أن هذا الفشل سوف يؤدي إلى الإحباط وخيبة الرجاء.
    Construction et équipement d'écoles, Gaza et Liban UN بناء مدارس وتأثيثها، غزة ولبنان
    Au niveau national, la CESAO a établi des profils de la pauvreté de plusieurs pays et zones géographiques de la région, notamment l’Iraq, la Cisjordanie, la bande de Gaza et le Liban. UN وعلى الصعيد القطري، أعدت اللجنة ملامح عن الفقر لعدة بلدان ومناطق في هذه المنطقة، بما في ذلك العراق والضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد