ويكيبيديا

    "غزو واحتلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'invasion et l'occupation
        
    • 'invasion et de l'occupation
        
    • envahi et occupé
        
    • et d'occupation
        
    Ils ont ensuite quitté le chantier en raison des hostilités qui ont suivi l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وبالتالي ترك العمال الموقع نظرا لأعمال القتال التي اندلعت بسبب غزو واحتلال الكويت.
    Elle affirme qu'en raison des hostilités qui ont suivi l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle a été obligée d'abandonner ses biens sur le chantier. UN وتؤكد أنها اضطرت لترك ممتلكاتها في الموقع نتيجة لأعمال القتال التي اندلعت بسبب غزو واحتلال الكويت.
    Plus précisément, une réclamation a été rejetée parce qu'elle concernait un différend avec l'employeur survenu avant l'invasion et l'occupation du Koweït. UN وبصورة أكثر تحديداً رُفضت مطالبة كانت تتعلق بنزاع مع صاحب العمل كان قد حدث قبل غزو واحتلال الكويت.
    Plus précisément, une réclamation a été rejetée parce qu'elle concernait un différend avec l'employeur survenu avant l'invasion et l'occupation du Koweït. UN وبصورة أكثر تحديداً رُفضت مطالبة كانت تتعلق بنزاع مع صاحب العمل كان قد حدث قبل غزو واحتلال الكويت.
    Technopromexport soutient que si l'Iraq n'a pas approuvé à temps la tranche précédente c'est en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït. UN وتجادل الشركة بأن سبب فشل العراق في الموافقة في الوقت المناسب على اﻷشغال السابقة هو غزو واحتلال الكويت.
    Après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, toute poursuite des activités est devenue impossible. UN وبعد غزو واحتلال العراق للكويت، أصبح القيام بالمزيد من اﻷعمال مستحيلاً.
    Les ruptures de contrat sans rapport avec l'invasion et l'occupation du Koweït ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN أما حالات اﻹخلال بالعقود غير الناشئة عن غزو واحتلال الكويت، فلا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Dans l'un et l'autre cas, la nationalité de l'autre pays avait été obtenue plusieurs années avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وفي كلتا الحالتين كان قد تم الحصول على جنسية الدولة اﻷخرى قبل غزو واحتلال العراق للكويت بعدة سنوات.
    Certains requérants employés au Koweït avant l'invasion et l'occupation ont reconnu, contrairement à d'autres, avoir reçu de telles indemnités. UN فقد أقر بعض المطالبين ممن كانوا يعملون في الكويت قبل غزو واحتلال الكويت تسلمه هذه المكافآت المتعلقة بنهاية الخدمة بينما لم يقر آخرون بذلك.
    266. Pour pouvoir prétendre à une indemnisation, il faut prouver que la perte a été " directement " causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ٦٦٢- يجب، لاستحقاق التعويض عن الخسارة، إثبات وجود رابطة سببية " مباشرة " بينها وبين غزو واحتلال العراق للكويت.
    11. Dans le premier rapport, le Comité a mentionné divers incidents établissant les circonstances qui régnaient durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ١١- أشار الفريق، في التقرير اﻷول، إلى أحداث متنوعة وضحت الظروف التي كانت سائدة أثناء غزو واحتلال الكويت من قبل العراق.
    Certains requérants employés au Koweït avant l'invasion et l'occupation ont reconnu, contrairement à d'autres, avoir reçu de telles indemnités. UN فقد أقر بعض المطالبين ممن كانوا يعملون في الكويت قبل غزو واحتلال الكويت تسلمه هذه المكافآت المتعلقة بنهاية الخدمة بينما لم يقر آخرون بذلك.
    266. Pour pouvoir prétendre à une indemnisation, il faut prouver que la perte a été " directement " causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ٦٦٢- يجب، لاستحقاق التعويض عن الخسارة، إثبات وجود رابطة سببية " مباشرة " بينها وبين غزو واحتلال العراق للكويت.
    11. Dans le premier rapport, le Comité a mentionné divers incidents établissant les circonstances qui régnaient durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ١١ - أشار الفريق، في التقرير اﻷول، إلى أحداث متنوعة وضحت الظروف التي كانت سائدة أثناء غزو واحتلال الكويت من قبل العراق.
    Il ne peut y avoir de recommandation positive dans ce cas, principalement parce qu'il n'y a pas de lien de cause à effet direct entre la perte et l'invasion et l'occupation du Koweït. UN وفي ظل هذه الظروف لا يمكن إصدار توصية إيجابية، وذلك أساسا لعدم وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وبين غزو واحتلال الكويت.
    Par contre, si l'invasion et l'occupation du Koweït constituent une cause indépendante ou une cause parallèle de ces préjudices, une indemnisation est envisageable. UN بيد أنه إذا كان غزو واحتلال الكويت يشكلان سبباً مستقلاً أو سبباً موازياً لهذه الخسائر، فإن هذه الخسائر تكون قابلة للتعويض.
    172. Le Comité considère que ces pertes étaient dues à la situation économique perturbée qui a suivi l'invasion et l'occupation du Koweït. UN 172- ويخلص الفريق إلى أن هذه الخسائر نجمت عن الحالة الاقتصادية المتسمة بالفوضى والتي أعقبت غزو واحتلال الكويت.
    Vu leur caractère raisonnable et prévisible en pareilles circonstances, ces mesures ne rompent pas le lien de causalité entre l'invasion et l'occupation iraquiennes et les pertes. UN ولما كانت تلك التدابير تعتبر معقولة ويمكن التنبؤ بها في تلك الظروف، فإنها لا تؤدي إلى قطع الصلة السببية بين غزو واحتلال الكويت ووقوع الخسائر.
    En même temps, certains problèmes de longue date, dont celui de l'invasion et de l'occupation par la Turquie d'une partie du territoire de mon pays, demeurent non réglés depuis des années. UN وفي الوقت نفسه ظلت بعض المشاكل التي طال أمدها بلا حل لسنوات طويلة بما فيها مشكلة غزو واحتلال تركيا لجزء من أراضي بلدي.
    Les travaux étant presque achevés lorsque le Koweït a été envahi et occupé par l'Iraq, Incisa avait déjà préparé la documentation nécessaire pour la réexportation de la plus grande partie de ce matériel. UN ونظرا إلى أن العمل في هذا المشروع كان قد شارف النهاية عند غزو واحتلال العراق للكويت، كانت Incisia قد أعدت الوثائق المطلوبة لإعادة التصدير بالنسبة لغالبية المعدات الواردة في بنود المطالبة.
    La politique étrangère américaine présente de nos jours des aspects de plus en plus coloniaux, comme on le voit dans les guerres américaines de conquête et d'occupation en Bosnie, au Kosovo et en Afghanistan. UN وهناك جوانب استعمارية متزايدة في السياسة الخارجية الحالية للولايات المتحدة، ويتضح ذلك في الحروب التي تخوضها الولايات المتحدة التي أدت إلى غزو واحتلال في البوسنة وكوسوفو وأفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد