Applicables dans leur intégralité, ces normes représentent un régime global pour combattre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | كل هذه المقاييس تشكل نظاما متكاملا من أجل مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le Centre d'analyse, qui a pour mission de prévenir le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, emploie 24 personnes, dont 19 sont des fonctionnaires de police. | UN | مركز تبادل المعلومات مسؤول عن منع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. وهو يستخدم 24 شخصا، منهم 19 من ضباط الشرطة. |
Elles comprenaient l'élaboration de plans d'assistance technique visant à renforcer les efforts déployés par le pays concerné pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | كما شملت وضع خطـط للمساعدة التقنية لتعزيز جهود البلد في مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Loi sur la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme | UN | قانون منع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب |
:: Le concours étroit et l'engagement indéfectible de la communauté internationale sont indispensables pour combattre le blanchiment de l'argent et le financement des activités terroristes; | UN | :: يلزم دعم وثيق والتزام لا يتزعزع من جانب المجتمع الدولي بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Applicables dans leur intégralité, ces normes représentent un régime global pour combattre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | كل هذه المقاييس تشكل نظاما متكاملا من أجل مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
En septembre 2008, le Gouvernement serbe a adopté une stratégie nationale de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، اعتمدت حكومته استراتيجية وطنية لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Il est crucial pour la sécurité de notre pays de renforcer l'aptitude de nos partenaires de la coalition à lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme par la coopération ainsi que dans le cadre de programmes de formation et d'assistance technique. | UN | يعتبر بناء قدرة شركائنا في ائتلاف على مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال جهود تعاونية ومن خلال التدريب وبرامج المساعدة حيويا لأمننا القومي. |
S'il existe d'importantes différences entre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, il n'y en a guère du point de vue du renforcement des capacités par la formation et l'assistance technique. | UN | وفي حين توجد بعض الفوارق الهامة بين غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين، فإنه، بالنسبة لبناء القدرات من خلال التدريب والمساعدة التقنية، لا يوجد فارق يذكر. |
- Les pays devraient être encouragés à mettre en place des groupes d'action pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme; les pays ayant l'expérience du développement des Task Forces devraient garantir la disponibilité de ce type de formation dans la mesure où leurs ressources et leurs priorités le permettraient; | UN | - على الدول تشجيع فكرة خلق قوات خاصة لمحاربة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين. |
- Le décret-loi no 33 de 2005 sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | - والمرسوم التشريعي لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب رقم 33 لعام 2005. |
- Les pays devraient être encouragés à mettre en place des Groupes d'Action pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme; les pays ayant l'expérience du développement des Task Forces devraient garantir la disponibilité de ce type de formation dans la mesure où leurs ressources et leurs priorités le permettraient. | UN | - على الدول تشجيع فكرة خلق قوات خاصة لمحاربة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين. |
36. La République arabe syrienne a ratifié la plupart des conventions antiterroristes et s'est dotée d'une législation contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, par exemple, conformément à ses obligations internationales. | UN | 36 - وأضاف أن بلده صدق على معظم اتفاقيات مكافحة الإرهاب وقدم تشريعا عن غسيل الأموال وتمويل الإرهاب، مثلا، يتفق والتزاماته الوطنية. |
Intensifier l'assistance technique du FMI et de la Banque mondiale pour inciter les États à mettre en œuvre les mesures financières et les meilleures pratiques relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme; | UN | 5 - تكثيف المساعدة الفنية من لدن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لحث الدول على تنفيذ الإجراءات المتعلقة بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Nous devons veiller au respect minimal des normes internationales fixées par le GAFI pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, et pour isoler les pays qui ne sont pas en mesure de s'y plier ou ne souhaitent pas le faire. | UN | 1 - يجب أن نتأكد من أن هناك إذعان عالمي للمقاييس الدولية الصادرة عن فريق العمل المالي من أجل مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب والعمل على عزل الدول التي لا تستجيب لهذه المقاييس. |
Se focaliser sur les régimes réglementaires et juridiques des pays n'est pas suffisant. On trouve toujours des institutions financières corrompues pour faciliter le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme même dans les pays apparemment dotés d'une législation adéquate, du moins sur le papier. | UN | 2 - ليس بكاف التركيز على النظام القانوني التشريعي للدول لأن المؤسسات المالية الفاسدة تسهل عملية غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين قد تتواجد من خلال أنظمة قانونية جيدة ولكن غير مطبقة. |
- La dimension internationale du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme explique pourquoi ils sont souvent liés, bien qu'il s'agisse en principe de deux choses différentes; | UN | - من الوجهة الدولية فإن السبب في نجاع محاربة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب تكمن في كون طريقة عملهما واحدة. |
- La dimension internationale du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme explique pourquoi ils sont souvent liés, bien qu'il s'agisse en principe de deux choses différentes. | UN | - إن تصنيف غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين في خانة واحدة يرجع لطبيعته الدولية رغم أنهما مبدئيا لا علاقة بينهما. |
:: Comme suite au règlement no 423/2007 tel que modifié par le règlement no 1110/2008, la loi belge du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme a été modifiée le 12 novembre 2008. | UN | :: عملا باللائحة رقم 423/2007 بصيغتها المعدلة باللائحة رقم 1110/2008، تم في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تعديل القانون البلجيكي الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 1993 والمتعلق بمنع استخدام النظام المالي في أغراض غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
:: Le concours étroit et l'engagement indéfectible de la communauté internationale sont indispensables pour combattre le blanchiment de l'argent et le financement des activités terroristes; | UN | :: يلزم دعم وثيق والتزام لا يتزعزع من جانب المجتمع الدولي بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |