ويكيبيديا

    "غشاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membrane
        
    • plèvre
        
    • paroi
        
    • diaphragme
        
    • membranes
        
    • film
        
    • films
        
    Hypothèses pour la conversion des entreprises européennes au procédé d'électrolyse à membrane : UN افتراضات لتحويل مصانع الكلور والقلويات الأوروبية المستخدمة لخلايا الزئبق إلى عمليات غشاء:
    Quelque part sur le continent africain, une membrane translucide se répand dans le ciel et jette un voile obscur sur tout le territoire. Open Subtitles في مكان ما في القارة الأفريقية. غشاء نصف شفاف ينتشر عبر السماء الآن. مخفضاً الضوء عن الأرض بأكملها.
    Dans cette configuration, les molécules de détection, dans la plupart des cas des enzymes, sont immobilisées sur la pointe de la sonde ou tenues en place par une membrane. UN في هذا الجهاز تكون جزيئات الاستشعار وهي غالبا إنزيمات، مثبتة في أعلى المسبار أو مثبتة في مكانها بواسطة غشاء.
    Parallèlement, il y a une adhésion de la plèvre aux côtes. Open Subtitles وعلى كُلٍّ مُنهما، غشاء الجنب به إلتصاقات.
    Vous devez inciser à travers les 5 couches de la paroi abdominale, y compris le péritoine. Open Subtitles عليكِ أن تقطعي على مستوى الخمس مستويات للجدار البطني , بما في ذلك غشاء التجويف البطني
    Les femmes ne sont pas incitées à utiliser le diaphragme, dont le prix n'est pas subventionné. UN ولا يحظى غشاء منع الحمل بالتأييد أو الدعم المالي.
    Enfin, la production de soude caustique devrait éliminer progressivement la technique du diaphragme à anode graphite et utiliser les membranes échangeuses d'ions. UN وعلى صعيد إنتاج الصودا الكاوية، ينبغي الكف تدريجيا عن القيام بعملية غشاء المصعد الجرافيتي، مع زيادة استخدام طريقة الغشاء الأيوني.
    Pose d'un film de protection antiéclats sur les fenêtres de l'ensemble du complexe UN تركيب غشاء حماية واق من الانفجارات على كل نوافذ المركب
    4. Expérience de désorbitation au moyen d'une membrane déployable. UN 4- تجرية الإنزال من المدار باستخدام غشاء قابل للنشر.
    Tableau 13. Avantages et coûts combinés du passage au procédé d'électrolyse à membrane par les installations de production de chlore-alcali utilisant le procédé des cellules à mercure UN الجدول 13: تجميع فوائد وتكاليف تحويل مصانع الكلور والقلويات الأوروبية المستخدِمَة لخلايا الزئبق إلى عمليات غشاء
    Les yeux n'ont pas de paupières, sont noirs, recouverts de ce qui semble être une fine membrane que je suis en train d'ôter. Open Subtitles العيون بدون رموش وسوداء.. مغطاه بما يبدو وكأنه غشاء رقيق, وهو ما أزيله الآن.
    Imaginez l'inconscient collectif comme une vaste membrane poreuse. Open Subtitles تخيل نفسية العامة بأنها غشاء واسع و رطب.
    Le certificat émis par le laboratoire médico-légal de Slobozia le lendemain indiquait, entre autres, la présence de contusions multiples sur la poitrine et le dos, une fissure à la clavicule et la rupture de la membrane du tympan gauche. UN والشهادة الطبية التي أصدرها مختبر الطب الشرعي بسلوبوزيا في اليوم الموالي قد أشارت في جملة أمور إلى وجود كدوم متعددة على الصدر والظهر، وشق ترقُوي وتمزق غشاء طبلة اﻷذن اليسرى.
    On trouvera dans le tableau 13 ci-après davantage d'informations sur les coûts et avantages conjugués de l'adoption par les installations de production de chlore-alcali européennes du procédé d'électrolyse à membrane. UN يرد مزيد من المعلومات عن تكاليف تحويل عملية المصانع الأوروبية للقلويات والكلور المستخدمة خلايا الزئبق إلى عملية غشاء في الجدول 13 أدناه.
    La membrane fœtale est déjà rompue. Open Subtitles لا بأس، غشاء الجنين تمزق بالفعل
    Non, il est plus probable qu'elle ait une protéine invisible qui permette à une bactérie d'envahir arbitrairement ses poumons, puis arbitrairement sa plèvre, puis de sauter arbitrairement dans sa tête. Open Subtitles لا، البروتين الخفي يبدو أكثر ملائمة يسمح للبكتيريا اقتحام رئتيها ثم تقتحم غشاء الجنب ثم تقفز إلى رأسها
    J'en ai fini avec la plèvre pariétal. Open Subtitles حسنا ، أنا من خلال غشاء الجنب الجداري
    Son utérus produit actuellement une paroi riche en nutriments pour accueillir et protéger le jeune foetus. Open Subtitles وحالياً, يقوم رحمها بإنشاء غشاء مليء بالمغذيات ليحتوي ويحمي الجنين اليافع
    Ainsi, le diaphragme et la gelée sont les méthodes modernes les moins connues des femmes. UN وهكذا فإن من أساليب منع الحمل المعروفة أقل من غيرها لدى النساء غشاء منع الحمل/الدهان.
    "les plaques entourent les neurones, "à l'extérieur des membranes cellulaires Open Subtitles صفائح لزجة تستحث خلاياه العصبية من خارج غشاء الخلية"
    Pose d'un film de protection antiéclats sur les fenêtres du siège et des bureaux sous-régionaux de la CEA UN تركيب غشاء حماية واق من الانفجارات على نوافذ مقر اللجنة ومكاتبها الفرعية
    Les Parties ont été vivement encouragées à envisager d'adopter des films barrières dans les principaux secteurs pour réduire les quantités de bromure de méthyle faisant l'objet de demandes de dérogation, ce qui serait plus conforme à la décision IX/6. UN وحث الأطراف على النظر في مواصلة استخدام غشاء رقيق حاجز في القطاعات الرئيسية لتخفيض كمية بروميد الميثيل التي تُطلب التعيينات من أجلها، وسيكون هذا أكثر تمشياً مع المقرر 9/6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد