Il attend également les conclusions d'une enquête du Bureau de l'Inspecteur général portant sur un cas de présomption de fraude mis au jour par l'une de ses équipes en mission. | UN | كما أنه ينتظر نتائج تحقيق يجريه مكتب المفتش العام في حالة غش مفترض كشف عنها فريق من أفرقته الميدانية. |
Il a été rapporté au Comité 12 cas de fraude ou de présomption de fraude survenus durant la période considérée, dont 11 sont résumés ci-après : | UN | وقد تلقى المجلس تقريرا عن 12 حالة غش أو غش مفترض حدثت أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Il convenait de noter que cette même personne faisait l'objet d'une enquête pour deux autres affaires de fraude ou de présomption de fraude. | UN | وجدير بالذكر أن الموظفة نفسها جرى التحقيق معها بشأن حالتي غش أو غش مفترض أخريين. |
L'Administration n'a signalé aucun cas de fraude ou de présomption de fraude. | UN | لم تُبلغ الإدارة عن أي حالة غش أو غش مفترض. |
L'UNU a fait savoir au Comité qu'il n'y avait eu, à sa connaissance, aucun cas de fraude ou de présomption de fraude pendant l'exercice 2008-2009. | UN | 91 - أبلغت جامعة الأمم المتحدة المجلس بأنه لم تعرض عليها أي حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين 2008-2009. |
La Caisse a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de versements à titre gracieux ni de cas de fraude ou de présomption de fraude pendant l'exercice biennal, et qu'elle avait comptabilisé en pertes un certain nombre de créances, comme indiqué dans le présent rapport. | UN | ولم يبلغ الصندوق عن دفع أي إكراميات أو حالات غش أو غش مفترض إلى المجلس. وأبلغ عن عمليات شطب حسابات مستحقة القبض تم تضمينها في هذا التقرير. |
119. L’Administration a indiqué qu’il n’y avait eu aucun cas de fraude ou de présomption de fraude au cours de l’exercice biennal. | UN | 138 - أبلغت الإدارة بأنه لم تقع حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين. |
L'Administration a signalé au Comité deux cas de fraude ou de présomption de fraude se rapportant à l'exercice biennal 2004-2005. | UN | أفادت الإدارة المجلس بوقوع حالتي غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين 2004-2005. |
L'Administration a fait savoir au Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude ni de présomption de fraude pendant l'exercice clos le 31 décembre 2005. | UN | 49 - أبلغت الإدارة المجلس بعدم وجود أية حالات غش أو غش مفترض خلال العام المنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
L'UNITAR n'a signalé aucun cas de fraude ou de présomption de fraude pendant l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 71 - لم يبلغ المعهد عن أي حالة غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين |
L'Administration a informé le Comité que le CCI n'avait enregistré aucun cas de fraude ou de présomption de fraude au cours de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 39 - أعلمت الإدارة المجلس بأن مركز التجارة الدولية لم يسجل أي حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين 2006-2007. |
L'Administration a fait savoir au Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude ni de présomption de fraude pendant la période d'un an terminée le 31 décembre 2007. | UN | 74 - أخطرت الإدارة المجلس بعدم وجود أية حالات غش أو غش مفترض خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
La Commission n'a signalé aucun cas de fraude ou de présomption de fraude au Comité pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. | UN | 124 - لم تبلغ اللجنة عن أي حالات غش أو غش مفترض إلى المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
L'Administration a indiqué qu'il n'y avait eu aucun cas de fraude ou de présomption de fraude au cours de l'exercice biennal. | UN | 138 - أبلغت الإدارة بأنه لم تقع حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين. |
3. Cas de fraude et de présomption de fraude Le CCI a indiqué qu'il n'y avait eu aucun cas de fraude ou de présomption de fraude pendant l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 87 - لم يبلّغ مركز التجارة الدولية المجلس عن أي حالات غش أو غش مفترض عن فترة السنتين 2010-2011. |
L'UNU a fait savoir au Comité qu'il n'y avait eu, à sa connaissance, aucun cas de fraude ou de présomption de fraude pendant l'exercice 2010-2011. D. Remerciements | UN | 57 - أبلغت الجامعة المجلس بأنه لم تُعرض عليها أي حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين 2010-2011. |
La Caisse a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de versements à titre gracieux ni de cas de fraude ou de présomption de fraude au cours de l'exercice considéré et qu'elle avait comptabilisé en pertes un certain nombre de créances ainsi que des réductions de valeur pour des investissements, comme indiqué dans le présent rapport. | UN | لم يبلغ الصندوق المجلس بدفع أي إكراميات أو بحصول حالات غش أو غش مفترض. وأبلغ الصندوق عن عمليات شطب حسابات مستحقة القبض وقيم دفترة للاستثمارات، جرى تضمينها هذا التقرير. |
En outre, elle a indiqué que l'audit n'avait révélé aucun versement effectué à titre gracieux ni aucun cas de fraude ou de présomption de fraude au cours de l'exercice 2012-2013. | UN | ولم تبلغ اللجنة أيضا عن أي مدفوعات على سبيل الهبة أو غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين 2012-2013. ولم تكتشف أي من هذه الحالات خلال عمل المجلس في مراجعة الحسابات. |
L'Administration a également informé le Comité que ces deux cas exceptés, elle n'avait pas eu connaissance de fraude ou de présomption de fraude relative aux activités menées dans le cadre du programme. | UN | 44 - أفادت الأمانة العامة مجلس مراجعي الحسابات أيضاً بأنه لم توجَد باستثناء هاتين الحالتين أي حالات غش أو غش مفترض معروفة تتصل بأنشطة البرنامج. |
5. Cas de fraude ou de présomption de fraude L'Administration a fait savoir au Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude ni de présomption de fraude pendant la période d'un an terminée le 31 décembre 2006. | UN | 68 - أخطرت إدارة المنظمة المجلس بعدم وجود أية حالات غش أو غش مفترض خلال العام المنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. شكــــر |
Il ressort des informations communiquées par l'administration que le Tribunal n'a effectué aucun versement à titre gracieux et n'a signalé aucun de cas de fraude avérée ou présumée durant l'exercice biennal considéré. | UN | 44 - أظهر الإقرار أيضا أن المحكمة لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة، ولم تُبلغ عن حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين. |