Le viol ne doit pas être tout, je parierais qu'il y a des abus sexuels derrière tout ça qui ne font qu'intensifier sa colère. | Open Subtitles | عملية الاغتصاب ليست القصة كلها اراهن ان هناك تاريخا كاملا من الاساءة اليها كطفلة ذلك يساهم في غضبها ايضا |
Et Susan exprima sa colère par le seul biais qu'elle avait. | Open Subtitles | و سوزان عبرت عن غضبها بالطريقة الوحيدة التي تعرفها |
Leur colère et leur furie ne font pas de distinction entre les pays développés et les pays en développement, entre les riches et les pauvres. | UN | إن الكوارث الطبيعية لا تعرف حدودا، ولا تميز في غضبها وضراوتها بين الدول المتقدمة والنامية ولا بين الغني والفقير. |
J'applaudirai quelle que soit le moyen qu'elle choisit pour exprimer sa rage | Open Subtitles | سوف أشيد بأي طريقة تختار للتعبير عن غضبها |
Je le sais, à cause de toutes les chose qu'il lui achetait, juste pour apaiser sa rage. | Open Subtitles | اعلم هذا بسبب كل تلك الاشياء التي اشتراها لها فقط ليسيطر على غضبها |
Des groupes juifs qui cherchent à acheter des terres à Jérusalem—Est ont dit leur colère que le terrain ait été vendu à un Arabe. | UN | وأعربت الجماعات اليهودية التي تتبارى في سبيل الحصول على اﻷراضي في القدس الشرقية عن غضبها لبيع تلك اﻷرض إلى عربي. |
Le personnage principal a assisté à la première du film pour nier avoir été une esclave et exprimer sa colère pour y avoir été présentée comme telle. | UN | فقد حضرت الشخصية الرئيسية الليلة الافتتاحية للفيلم لتنفي أنها تعرضت للاستعباد وتعرب عن غضبها لتصويرها على هذا النحو. |
Écoute, si elle est en colère après toi | Open Subtitles | نحن غير معترف بنا رسميا انظري لو صبت غضبها عليكي |
"Elle retient ses larmes, mais ne peut masquer sa colère." | Open Subtitles | إنها تخفي دموعها، لكنها لم تستطع أن تخفي غضبها. |
Pourquoi frappe-t-elle ses pieds, montre sa colère, s'assoit au milieu de la nuit et soupire ? | Open Subtitles | لماذا تفعل هكذا بقدمها لتعبّر عن غضبها ؟ تستيقظ في منتصف الليل و تتنهّد ؟ |
Si je peut te garder hors de ça, peut-être pourrons-nous nous épargner sa colère. | Open Subtitles | انت تعرف كاميرون اذا كان بالأمكان ان اجعلك خارج هذا ربما يمكننا ان نوفر على انفسنا غضبها |
Sa colère et ses remords donneront l'impression qu'elle a deux personnalités. | Open Subtitles | غضبها وندمها يجعلانها تشعر بأن لديها شخصيتين |
Après avoir tué et sa colère apaisée, elle retrouve son comportement normal. | Open Subtitles | لكن بعدما تقتل وينحسر غضبها تعود لسلوكها الطبيعي |
On comprend sa colère. | Open Subtitles | لا تستطيع لومها في حال غضبها بإستثناء أنها مزقت الصورة |
Quand elle est en colère, elle se tape la tête dans les murs. | Open Subtitles | عندما لا تسيطر على غضبها, فإنها تضرب برأسها تجاه الأشياء. |
Bonjour, je suis une brute qui a besoin de travailler sa colère. | Open Subtitles | مرحباً، أنا متنمرة تحتاج العمل على غضبها |
Femme numéro trois est à la porte, et elle remballe sa colère. | Open Subtitles | الزوجة الثالثة واقفة على الباب تجمع في غضبها |
Elle n'arrête pas de faire trembler cette lampe là-bas et je ne sais pas ce qui la met en colère. | Open Subtitles | إنها تستمر في تحريك المصباح ولا أعرف سبب غضبها |
Et dès qu'elle a été libérée ou a commencé à conduire, sa rage a pu se déclencher. | Open Subtitles | وفي اللحظة التي تم إخراجها أو بدأت بقيادة سيارتها يمكن أنه أستثير غضبها |
La colonne de Regina a guéri, et son physiothérapeute lui a montré comment concentrer toute sa rage dans le sport. | Open Subtitles | ريجينا عمودها الفقرى تحسن والعلاج الطبيعى جعلها تصب كل غضبها فى الألعاب الرياضية |
Comment convertir sa rage contre moi en désir envers moi ? | Open Subtitles | اذاً كيف افعل هذا ؟ كيف اقوم بتحويل غضبها منى الى مُضاجعتى ؟ ماذا حاولت ؟ |
Cette fois-ci, la nature s'est déchaînée dans toute sa fureur contre un petit et vulnérable État insulaire en développement en le réduisant en un tas de décombres. | UN | وهذه المرة، صبّت جام غضبها على دولة جزرية صغيرة نامية ضعيفة، محولة إياها إلى ركام. |