ويكيبيديا

    "غضبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ma colère
        
    • ma rage
        
    • mon
        
    • en colère
        
    • m'en
        
    • énervé
        
    • énerve
        
    • énerver
        
    • ma fureur
        
    • en rogne
        
    • me défouler
        
    Et je ne veux pas être une grande personne et juste laisser ma colère partir. Open Subtitles ولا أريد أن اكون شخصاً راقياً في هذا وادع غضبي يتلاشي وحسب
    Tu crois pouvoir calmer ma colère avec un autre pari ? Open Subtitles هل تخال بوسعك أن تغمد لهيب غضبي برهان آخر؟
    En fait, ces gros titres n'étaient pas une confirmation, c'était un rappel de ma colère. Open Subtitles في الحقيقة تقرير الأخبار لم يكن تأكيداً. لقد كان تذكيراً لمدى غضبي.
    Je contrôle plus ma rage, j'arrive pas à parler à Jen. Open Subtitles لا استطيع السيطره على غضبي لا استطيع التحدث لجين
    Je fais part de mon indignation aux parents de Diana! Open Subtitles إنها مذكرة تعبر عن مدى غضبي لوالدي دايانا.
    Le plus étrange, c'est qu'il est plus en colère contre moi, que moi contre lui. Open Subtitles الجزء الغريب هو اني اعتقد بانه غاضبٌ مني أكثر من غضبي عليه
    Tu subiras ma colère. Tu demanderas pitié, et tu n'en auras aucune. Open Subtitles ستواجه غضبي وستتوسل الرحمة ولن تحصل عليها
    Je voulais dire quelque chose, exprimer ma colère, dire à mon mari de foutre le camp, mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles أنا أردت قول شيء ما أعبر عن غضبي أخبر زوجي بأن يخرج من هناك ولكنني لم أفعل
    J'aime que mes ennemis me regardent dans les yeux et voient l'immensité de ma colère. Open Subtitles إنّي أحبّ أن ينظر أعدائي في عينيّ ويرون عمق غضبي.
    Même si tu es un bon observateur ma colère est dirigée vers moi-même. Open Subtitles برغم من أنك محق بشأن مراقبة غضبي الموجه على ذاتي
    Je voudrais blâmer ma colère sur Finn, mais il a été de plus en plus pire depuis que je suis revenu. Open Subtitles أود أن اللوم غضبي على فين، لكنها ظلت تنمو أسوأ منذ عودتي.
    Je concentre enfin ma colère là où elle doit l'être. Open Subtitles أخيراً أنا أوجه غضبي إلى الإتّجاه الصحيح
    Non seulement un tel homme ne pourrait vendre un rein volé à la hâte, mais il affronterait ma colère. Open Subtitles ليس فقط أي رجل لن يكون قادراً على بيع كلية سرقت بطريقة متسرعة لكنه سوف يواجه غضبي
    Vivant, il était la cible, la focalisation de ma colère. Open Subtitles بوجوده حيًّا، كان الهدفَ، ما أصبّ عليه جام غضبي.
    Les gardiens de la Flamme ont cultivé ma rage et m'ont appris que c'était noble. Open Subtitles حاملي الشعلة كبحوا غضبي وعلموني أن هذا نبلاً
    J'imagine que je n'ai qu'à me blotir près du feu avec toute ma rage. Open Subtitles أحزر أنّي مضطرّ للرقود بجوار النار بكلّ غضبي.
    Je suis toujours triste, mais plus en colère que triste. Open Subtitles ما زلت حزيناً تقريباً لكن غضبي يفوق حزني
    Pas toujours très bien, mais peu importe à quel point elle m'en veut ou à quel point je lui en veux, notre lien est fort. Open Subtitles لا نتوافق دوماً، لكن بغض النظر عن قدر غضبي عليها أو قدر غضبها علي توجد رابطة قوة بيننا لماذا تسأل؟
    Je te l'ai dit. Je suis pas énervé. Open Subtitles أيّها المتأنق لماذا تتحدث عن غضبي مرارا وتكرارا؟
    On se parle à peine, c'est bien, ça fait moins d'occasions pour que je l'énerve. Open Subtitles نحن بالكاد نتكلّم مع بعض , و هذا ربما شيء جيّد لأنّه سيقلل فرص غضبي منها مرّة أخرى
    Je peux quand même m'énerver. - Où va-t-on ? Open Subtitles حسنا ، ليس معنى أنك تشعرين ، أننى لن أعبر عن غضبي
    "et ma fureur sur ceux qui tentent d'empoisonner Open Subtitles و غضبي الشديدين على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي
    Mais quand je me réconcilie avec deux d'entre elles, la femme qui me fout en rogne devient plus gentille. Open Subtitles لكن عندما عوّضت ذلك لاثنتين منهما أصبحت التي تثير غضبي لطيفة
    C'est juste pour me défouler. Ils ne m'entendent pas. Open Subtitles حسناً ، أفعل ذلك لأنفّس عن غضبي هم لا يستطيعون سماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد