ويكيبيديا

    "غضون يومين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux jours
        
    • quelques jours
        
    • un délai de deux
        
    Si elle n'a pas encore arrêté sa décision, le prisonnier reçoit une réponse écrite dans les deux jours qui suivent la réunion. UN فإن لم يتم اتخاذ قرار في ذاك الحين، يتلقى السجين ردا كتابيا في غضون يومين من تاريخ جلسة الاستماع.
    5.1.4 Investigation intégrale des incidents mettant en cause la sécurité aérienne et établissement de rapports à leur sujet dans un délai de deux jours. UN إجراء لتحقيقات وتقديم التقارير عن الحوادث المتعلقة بالسلامة الجوية بنسبة 100 في المائة في غضون يومين من وقوع الحادثة
    Le Guiness a répondu qu'il serait ici dans deux jours. Open Subtitles ممثل موسوعة جينيس سيكون هنا في غضون يومين
    Les principales victimes de cette mesure se sont révoltées et en deux jours d'émeutes, il y eut 15 morts. UN وانتفض الذين تضرروا من هذه الضريبة، وفي غضون يومين من المواجهة سقط 15 قتيلاً.
    J'ai eu des problèmes, mais je m'en remettrai d'ici quelques jours. Open Subtitles كان لدّي محنة لكني سأتغلب عليها في غضون يومين
    La plupart sont réglées en deux jours ouvrables. UN ويتم حل أغلب الحالات في غضون يومين تقويميين.
    Le Pakistan se félicite de la prestation de serment par M. Hamid Karzai en tant que chef de l'Administration intérimaire, qui aura lieu dans deux jours à Kaboul. UN وترحب باكستان بكون السيد حامد كرزاي سيؤدي في غضون يومين في كابل، اليمين الدستورية بصفته رئيسا للإدارة المؤقتة.
    L'Administration intérimaire va prendre ses fonctions en Afghanistan dans deux jours. UN ستتولى الإدارة المؤقتة لأفغانستان واجباتها في غضون يومين.
    Le tribunal a fait observer que dès lors qu'il était apparu clairement que l'acheteur ne prendrait pas livraison, le vendeur avait trouvé un nouvel acheteur pour les marchandises en deux jours. UN ولاحظت المحكمة أنه ما أن اتضح أن المشتري لن يتسلم السلعة حتى وجد البائع مشتريا جديدا للسلعة في غضون يومين.
    Investigation intégrale des incidents mettant en cause la sécurité aérienne et établissement de rapports à leur sujet dans un délai de deux jours La Mission a atteint cet objectif UN إجراء لتحقيقات وتقديم التقارير عن الحوادث المتعلقة بالسلامة الجوية بنسبة 100 في المائة في غضون يومين من وقوع الحادثة
    D'après ses chiffres, 29 policiers auraient été tués en deux jours. UN ووفقا للأرقام التي قدمتها الحكومة، قتل 29 من رجال الشرطة في غضون يومين.
    Elle a ajouté qu'elle avait appliqué la recommandation de faire en sorte que toutes les sommes reçues soient déposées sur un compte bancaire officiel dans les deux jours ouvrables suivant leur encaissement. UN وأخطرت الإدارة المجلس أيضا بأنها قد نفذت توصية المجلس بإيداع كافة النقود الواردة في حساب مصرفي رسمي في غضون يومين من أيام العمل منذ تلقي هذه الأموال.
    Dans deux jours, le général allemand Klaus Reinhardt assumera le commandement de la KFOR au Kosovo. UN وفــي غضون يومين سيتولى الجنرال اﻷلماني كلاوس راينهاردت رئاسة قوة اﻷمم المتحدة في كوسوفــو.
    Pour 89,3 % des 1 363 arrivées, les formalités ont été effectuées en deux jours. UN أُنجز 89.3 في المائة من 363 1 معاملة من معاملات التحاق الموظفين في غضون يومين.
    Objectif non atteint; 89,3 % des 1 363 arrivées ont été enregistrées en deux jours UN لم يتحقق؛ حيث اكتملت نسبة 89.3 في المائة من 363 1 موظفا التحق بالبعثة في غضون يومين
    Objectif non atteint : 89,3 % des 1 363 arrivées ont été enregistrées en deux jours. UN لم يتحقق. حيث اكتمل تسجيل 89.3 في المائة من 363 1 موظفا في البعثة في غضون يومين
    En deux jours, plus de 15 personnes sont mortes en Bolivie au cours d'affrontements entre Boliviens. UN وفي غضون يومين لقي أكثر من 15 شخصا حتفهم في بوليفيا بسبب مواجهات بين البوليفيين.
    Ils ont tous été libérés dans les deux jours, grâce à l'intervention de l'UNICEF. UN وأُفرج عن جميع هؤلاء الأطفال في غضون يومين نتيجة لما قامت به اليونيسيف دفاعا عنهم لدى منظمة نمور تاميل.
    La première de nos tâches était de poursuivre le travail entamé sur la régulation des marchés bancaire et financier; un sujet qui nous occupera à nouveau dans deux jours au Sommet de Pittsburgh. UN وكان أول بنود أعمالنا مواصلة العمل الجاري بشأن النظم المصرفية وأنظمة الأسواق المالية، والتي ستكون شغلنا الشاغل مرة أخرى في غضون يومين في مؤتمر قمة بيتسبرغ.
    Ils en seront certains dans quelques jours, qu'en penses-tu ? Open Subtitles إنهم لن يكونوا متأكدين إلا في غضون يومين ولكن ماذا عن هذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد