ويكيبيديا

    "غلة المحاصيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rendement des cultures
        
    • les rendements
        
    • des rendements
        
    • rendement des récoltes
        
    • rendements des cultures
        
    • le rendement
        
    • les récoltes
        
    • rendements agricoles
        
    • meilleurs rendements
        
    1. Premier élément de réclamation − Baisse de rendement des cultures UN 1- الوحدة الأولى من المطالبة - انخفاض غلة المحاصيل
    L'Iraq estime en particulier qu'une moindre pluviométrie et des précipitations tardives au cours de la saison de croissance pourraient avoir eu un impact, cette année-là, sur le rendement des cultures dans les régions censément touchées. UN وبصورة خاصة، يشير العراق إلى أن انخفاض هطول الأمطار وكذلك هطولها في وقت متأخر في موسم زراعة عام 1991 ربما كان لهما تأثير على غلة المحاصيل في المناطق المدّعى أنها تأثرت.
    Dans la plupart des régions où la production et le commerce sont déjà bien développés, les rendements ont progressé très lentement. UN وفي معظم المناطق التي بلغت بالفعل مستويات عالية من الإنتاج والتجارة، تنمو غلة المحاصيل ببطء شديد.
    À côté de l'abaissement des rendements dans l'agriculture et l'élevage, la sécheresse s'accompagne d'infestations d'insectes, de maladies végétales et d'érosion éolienne. UN وبالإضافة إلى الخسائر في غلة المحاصيل ونتاج الماشية، يرتبط الجفاف أيضا بتكاثر الحشرات وأمراض النباتات والتعرية الريحية.
    La gestion vise à maintenir le niveau de rendement des récoltes UN تسعى اﻹدارة إلى المحافظة على غلة المحاصيل
    Burkina Faso : La conservation des sols et de l'eau dans les zones arides a réduit la dégradation des sols et amélioré les rendements des cultures. UN :: بوركينا فاسو: أدت صيانة التربة والمياه في الأراضي الجافة إلى الحد من تدهور الأراضي وزاد من غلة المحاصيل.
    Toutefois, pour estimer la production d'opium et de cocaïne, on doit disposer d'informations sur les récoltes, qui sont mesurées avec moins de certitude. UN غير أن تقديرات إنتاج الأفيون والكوكايين تتطلب معلومات عن غلة المحاصيل المزروعة، التي تقاس بقدر أقل من اليقين.
    Les prévisions relatives à ce continent suggèrent que, à l'avenir, l'eau sera de plus en plus rare, les rendements agricoles seront de moins en moins importants, le désert gagnera du terrain et l'infrastructure côtière sera endommagée. UN وذلك أن التوقعات تشير إلى أن أفريقيا ينتظرها بسبب التغيرات المناخية مستقبل يتزايد فيه شح المياه، وانخفاض غلة المحاصيل الزراعية، وزحف الصحاري، وتدمير الهياكل الأساسية الساحلية.
    En Colombie, on s'emploie actuellement à mettre au point une méthode permettant de détecter les cultures de pavot à opium et d'évaluer le rendement des cultures illicites. UN وفي كولومبيا، يجري بذل الجهود لاستحداث منهجية لاستخدامها في كشف زراعة خشخاش الأفيون وقياس غلة المحاصيل غير المشروعة.
    Les méthodes d'estimation du rendement des cultures de plantes-racines constituent un autre domaine de recherche. UN وهناك مجال آخر من مجالات البحوث يتصل بأساليب تقدير غلة المحاصيل الدرنية.
    Le projet a abouti à une meilleure gestion des terres agricoles et à des prévisions plus précises du rendement des cultures. UN وقد أدى هذا المشروع إلى تحسين إدارة الأراضي الزراعية وإلى تنبؤات أكثر دقة عن غلة المحاصيل.
    En fait, ces technologies, en particulier celles des engrais biologiques et des insecticides biologiques, sont de plus en plus souvent utilisées dans plusieurs pays de par le monde pour accroître le rendement des cultures et réduire les apports agrochimiques. UN وفي الواقع، فإن هذه التكنولوجيات، لا سيما اﻷسمدة اﻹحيائية ومبيدات الحشرات اﻹحيائية، تستخدم تدريجيا في بلدان عديدة في جميع أنحاء العالم لزيادة غلة المحاصيل وخفض مدخلات الكيماويات الزراعية.
    La hausse des températures et la fluctuation accrue des taux de précipitation devraient entraîner une diminution du rendement des cultures dans nombre de régions tropicales en développement. UN ومن المتوقع أن يؤدي ارتفاع درجات الحرارة وتقلب تساقط الأمطار إلى شحة غلة المحاصيل في كثير من المناطق النامية الاستوائية.
    110. L'Iraq affirme que la baisse de rendement des cultures de 1991 peut être attribuée à d'autres facteurs que la pollution produite par le conflit. UN 110- ويحتج العراق بأن انخفاض غلة المحاصيل في عام 1991 ربما يُعزى إلى أسباب أخرى غير التلوث الناشئ عن الصراع.
    L'augmentation des prix agricoles incitera à intensifier les rendements. UN ومن شأن زيادة أسعار الغذاء أن تشجع على تحسين غلة المحاصيل.
    Les forêts, par exemple, constituent l'habitat de nombreuses espèces mais aussi sont un moyen de conserver l'eau et le sol dont la perte se traduirait par des coûts importants, sous forme d'une baisse des rendements de la culture et d'inondations. UN فالغابات، على سبيل المثال، تكون موئلا لﻷنواع ووسائل للاحتفاظ بالمياه والتربة، التي يؤدي فقدانها إلى تكاليف ترتبط بانخفاض غلة المحاصيل وبحدوث الفيضانات.
    Faute de ressources et de moyens techniques, les agriculteurs pauvres n'obtiennent généralement que des rendements faibles, et ils bénéficieront particulièrement du soutien à l'amélioration des rendements par unité d'eau. UN ويحقق المزارعون الفقراء عموما غلة صغيرة بسبب نقص الموارد والتكنولوجيا، وبالتالي فإنهم سيستفيدون بصفة خاصة من الدعم المقدم لتحسين غلة المحاصيل لكل وحدة مستخدمة من المياه.
    Bien cibler ces zones aide à répartir de manière optimale l'eau et les engrais ce qui non seulement améliore le rendement des récoltes mais également permet des économies et réduit l'incidence des activités agricoles sur l'environnement. UN ومن شأن الاستهداف الدقيق لهذه المساحات أن يسهم في التوزيع الأمثل للمياه والأسمدة، مما لا يؤدي إلى تحسين غلة المحاصيل فحسب وإنما يحقق أيضاً وفورات في المال ويخفض من أثر الأنشطة الزراعية على البيئة.
    Les changements climatiques risquent aussi d'avoir des répercussions en termes de sécurité alimentaire, car la baisse du rendement des récoltes est susceptible de continuer à pousser à la hausse les prix des produits alimentaires de base dans les pays importateurs de vivres. UN وقد يؤثر تغير المناخ على الأمن الغذائي أيضا، إذ أن أسعار السلع الغذائية الأساسية في البلدان المستوردة للأغذية قد يتواصل ارتفاعها بسبب التغير في غلة المحاصيل.
    Le Mali a estimé que la formation des agriculteurs à la pluviométrie et à l'observation phénologique permettait de réduire de 40 % à 5 % les pertes de semences et d'augmenter les rendements des cultures. UN وقدرت مالي أن تدريب المزارعين على أخذ مقاييس هطول الأمطار ورصد الظواهر قد أفضى إلى تقليص نسبة خسارة البذور من 40 إلى 5 في المائة وإلى زيادة غلة المحاصيل.
    Le Gouvernement chinois sait qu'au fur et à mesure que les glaciers de l'Himalaya fondent et que les terres arables se réduisent, les récoltes diminuent, les ressources en eau douce se raréfieront et que l'économie s'en ressentira, à l'échelle nationale et mondiale. UN والحكومة الصينية تعرف أنه حينما يذوب جليد هملايا وتتقلص الأراضي الزراعية ستقل غلة المحاصيل وستصبح المياه العذبة أكثر ندرة وسيعاني الاقتصاد نفسه، ومعه اقتصاد العالم.
    • Doubler la croissance de la productivité agricole afin d’augmenter les rendements agricoles pour qu’ils rattrapent les niveaux d’autres pays asiatiques émergents. News-Commentary · مضاعفة نمو الإنتاجية الزراعية من أجل زيادة غلة المحاصيل الزراعية في الهند إلى المستويات التي تحققها بلدان آخرى ناشئة في آسيا.
    Les doubles récoltes, l'amélioration de l'irrigation et de la fertilisation permettent d'y obtenir de meilleurs rendements que dans les autres parties du pays. UN فقد نتجت عن زراعة محصولين في السنة وتحسين الري والتسميد غلة أعلى من غلة المحاصيل في باقي أنحاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد