Alors maintenant, c'est de ma faute Vous êtes tous si étrange | Open Subtitles | اذا الآن هي غلطتي انا وانتم كنتم تمثلون بغرابه |
Nous ne nous sommes pas beaucoup rapprochées. C'est ma faute. | Open Subtitles | لم يكن علينا تكوين صداقات, لقد كانت غلطتي |
Si c'est de ma faute, pourquoi maman traine sans pantalon ? | Open Subtitles | حسنا، لو كانت غلطتي لماذا تجلس أمي بلا بنطال؟ |
Pas ma faute si ces femmes ne tiennent pas l'alcool. | Open Subtitles | ليست غلطتي فأولئك السيدات لم يتحملنّ شٌرب الخمور |
Mais ce n'est pas important pour le publique, mais c'est toujours ma responsabilité, c'est toujours mon erreur, et je ne peux pas te laisser porter le chapeau. | Open Subtitles | ولكن هذا لن يحدث فارقًا لدى العامة لأنها لا تزال مسؤوليتي لا تزال غلطتي |
Ce n'est pas ma faute si un gars est mort dans les années 70. | Open Subtitles | حسناً ، ليست غلطتي أن شخص ما قد مات في السبعينات |
Ce n'est pas de ma faute si tu es si prévisible. | Open Subtitles | إسمع، ليست غلطتي أنّ تصرفاتك .سهلة التوقع يا رجل |
Toutes mes réussites sont le travail de Dieu. Toutes mes erreurs sont de ma faute. | Open Subtitles | أي تصرف صحيح لي يكون فعل الرب و أي خطأ تكون غلطتي |
C'est pas ma faute si t'as rien d'autre à faire qu'être ma petite amie. | Open Subtitles | أنها ليست غلطتي انك لست تملكين أي شئ من هذا عداأنتكونينفتاتي. |
Je sais que c'est de ma faute, si tu veux m'enlever la tête, vas-y. | Open Subtitles | ،أنظر، أعرف أن هذه غلطتي إذا أردت تلقنني درساً، فلتفعل هذا |
Elle n'a rien fait. C'est de ma faute. Je l'ai fait. | Open Subtitles | انها لم تفعلها، انها غلطتي أنا من سبب هذا |
Dire que c'est de ma faute si tu n'as même pas pensé à appeler ta mère ou moi ? | Open Subtitles | هل سوف تخبرني أنها غلطتي أنك لم تفكر أن تتصل بي أنا أو أمك ؟ |
C'est pas ma faute que tu sois si dérangé que tu veuilles te tuer. | Open Subtitles | إنها ليست غلطتي أن حياتك تعيسة لدرجة أنك حاولت قتل نفسك. |
- Putain, j'y crois pas ! - C'était pas ma faute. | Open Subtitles | لا اصدق هذه الدعاره انا اخبرك, لم تكن غلطتي |
Ce n'est pas de ma faute s'il est mort et si je suis vivante. | Open Subtitles | ليست غلطتي بإنّه ميت إنها ليست غلطتي بأنّي ما زلت حية |
Je sais, et je sais qu'on n'a pas les moyens et je sais que tout est de ma faute. | Open Subtitles | أعرف و أعرف أنه لا يمكننا تحمل تكاليفها و أعرف أن كل ما حدث غلطتي |
Je sais que c'est ma faute, mais je peux réparer ça. | Open Subtitles | أعرف أن هذه غلطتي بالكامل، لكن يمكنني إصلاحها. |
Ils ont 16 variétés, ce n'est pas ma faute si je suis minutieux. | Open Subtitles | إنّ لديهم 16 نوعاً، ليست غلطتي أنّي شامل. |
Ce n'est pas ma faute les humains ne savent pas gérer le divin. | Open Subtitles | في ثورة طعن الآن ، أليس كذلك ؟ حسناً ، إنها ليست غلطتي أن البشر لا يُمكنهم التعامل مع الألوهية |
C'est une erreur de ma part, j'ai mal compris. | Open Subtitles | كانت هذة غلطتي , لقد فهمتُ الأنر خاطيئاً |
Je suis Désolé, je ne savais pas que c'était de ma faute si ta vie craint et si tu es autant malheureux. Regarde toi ! | Open Subtitles | آسف ، لم أكن أدري أنها غلطتي في أنّ حياتك مقرفة ، و أنت بائس للغاية |
Sa faute, la mienne, la tienne, quelle importance ? | Open Subtitles | مالذي يهم؟ غلطته , غلطتك , غلطتي من يهتم؟ |
Pardon. C'est cool. Tu sais ce que je dis ? | Open Subtitles | . غلطتي , هذا رائع انتي تعلمين بما اقوله صحيح؟ |