ويكيبيديا

    "غنييلان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Gnjilane
        
    Des médecins serbes ont été expulsés du centre médical de Gnjilane et opèrent dans des locaux de fortune. UN لقد طُرد اﻷطباء الصرب من المركز الطبي في غنييلان ويعملون اﻵن في أماكن مؤقتة.
    La déposition par laquelle le caporal Black reconnaît être responsable du meurtre figure dans le rapport officiel du contingent américain sur les événements et a été acceptée comme constituant une preuve par le tribunal lorsqu'il en a été donné lecture à Gnjilane. UN ويعد بيان العريف بلاك الذي يقر فيه بالقتل جزءا من التقرير الرسمي لوحدة الولايات المتحدة في قوة كوسوفو بشأن الحادث وقد قبلته المحكمة في غنييلان كأحد الأدلة يوم تلاوته.
    123. Plusieurs centaines d'Albanais ont été expulsés du sud de la Serbie hors Kosovo vers le district de Gnjilane, au Kosovo. UN 123- طرد عدة مئات من الألبانيين من جنوب صربيا إلى منطقة غنييلان في كوسوفو.
    À l'est, les Albanais de souche originaires des villes serbes de Medvedja, Bujanovac et Preševo, qui jouxtent la limite administrative du Kosovo, continuent d'arriver à Gnjilane. UN وفي الشرق، ما زال أفراد من أصل ألباني يصلون إلى غنييلان من المدن الصربية ميدفيديا، وبويانوتش، وبرشيفو المتاخمة لحدود كوسوفو.
    Une quinzaine de médecins, au moins, de spécialités diverses, cinq dentistes et un pharmacien sont nécessaires pour assurer la prestation de services médicaux de base dans la région de Gnjilane. UN إن هناك حاجــة إلى ما لا يقل عــن ١٥ طبيبا من مختلف التخصصات، و٥ أطباء أسنان وصيدلي واحد من أجل تقديم الخدمات الطبية اﻷساسية في منطقة غنييلان.
    Ayant été expulsés du centre médical de Gnjilane, les médecins et infirmières serbes ne peuvent plus exercer qu'avec la plus grande difficulté, la population serbe se voyant quant à elle dénier la possibilité de protéger la santé des adultes, de même que celle des enfants. UN إن طرد اﻷطباء الصرب من المركز الطبي في غنييلان قد حرمهم من شروط العمل اﻷساسية، بينما حرم السكان الصرب من إمكانية حماية صحتهم وصحة أطفالهم.
    Le 17 octobre, le juge d'EULEX chargé de la mise en état au tribunal de district de Gjilan/Gnjilane a ordonné la détention provisoire des individus arrêtés. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر قاض للإجراءات التمهيدية بمحكمة مقاطعة غييلان/غنييلان تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي أمرا باحتجاز الأفراد المقبوض عليهم رهن المحاكمة.
    La baisse du nombre de stations s'explique par le fait qu'une d'entre elles a été retirée de la base logistique de Gnjilane, en raison du changement des besoins de la Mission. UN يعزى انخفاض عدد محطات البث الإذاعي العاملة بموجات التضمين الترددي إلى إلغاء محطة منها من قاعدة اللوجستيات في غنييلان نتيجة لتغيرات في احتياجات البعثة
    Le 12 novembre, le Département de criminalistique d'EULEX a commencé d'explorer un site au lac Livoc/Livoq dans la région de Gjilan/Gnjilane. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأ قسم الطب الشرعي ببعثة الاتحاد الأوروبي أعمال فحص لموقع عند بحيرة ليفوك في منطقة غييلان/غنييلان.
    Le fonctionnement des administrations municipales mixtes des Serbes du Kosovo et des Albanais du Kosovo s'est aussi amélioré légèrement durant la période considérée, en particulier dans la région de Gnjilane. UN وسُجّل أيضا تحسن طفيف في اشتغال الإدارات البلدية المشتركة بين صرب وألبان كوسوفو في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما في منطقة غنييلان.
    124. Réciproquement, le HCR indique qu'environ 4 000 personnes déplacées serbes originaires de la région de Gnjilane sont à présent enregistrées dans la région de Serbie adjacente. UN 124- وتبلغ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدورها بأن نحو 000 4 صربي مشرد من منطقة غنييلان قد سجلوا الآن في المنطقة المتاخمة في صربيا.
    La transition se déroule selon le calendrier prévu : sept postes de police (soit 27 sur 32 à l'heure actuelle) et le premier centre de commandement régional (Gjilan/Gnjilane) sont passés sous l'autorité du SPK. UN واستمرت عملية نقل المسؤوليات إلى قيادة دائرة شرطة كوسوفو وفقاً للجدول الزمني المحدد: نُقلت 7 مخافر شرطة (يبلغ مجموعها حاليا 27 مخفرا من 32) وكذلك مركز القيادة الإقليمي الأول (غنييلان).
    Des actes de violence interethnique sont toutefois à signaler : des coups de feu ont été tirés contre des maisons occupées par des Serbes du Kosovo et des cocktails Molotov ont été lancés sur l'église orthodoxe serbe de Gjilan/Gnjilane. UN ومع ذلك، وقعت حوادث ملحوظة ذات طابع عرقي، من بينها حوادث إطلاق النار على أسر من صرب كوسوفو وإلقاء قنابل مولوتوف على الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في غييلان/غنييلان.
    Des Serbes du Kosovo sont par ailleurs rentrés dans les villages de Leshtar et de Makresh (région de Gnjilane), où ils vivent dans des communautés mixtes aux côtés d'Albanais du Kosovo. UN وعاد أيضا صرب كوسوفو إلى قريتي ليشتار وماكريش (منطقة غنييلان) المختلطتين حيث يعيشون مع جيرانهم من ألبان كوسوفو.
    On a également noté une légère augmentation de la violence interethnique dans la région de Gnjilane à la suite de la démobilisation de l'ancienne < < Armée de libération de Presevo, Bujanovac et Medvedja > > (UCPMB), qui opérait dans le sud de la Serbie, ainsi que de < < l'Armée de libération nationale > > , qui opérait dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وأُفيد أيضا عن ازدياد طفيف في حوادث العنف بين الطوائف في منطقة غنييلان على إثر تسريح ما كان يسمى بجيش تحرير بريسيفو وبويانوفاك وميدفيديا الذي كان ناشطا في جنوب صربيا، وما كان يسمى بجيش التحرير الوطني الذي كان ناشطا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    L'affaire met en cause de nombreuses personnes et porte sur des actes de terrorisme liés à des attaques commises contre des Serbes, en 2012, au point de passage situé près de Dobrosin, à quelque 13 kilomètres de Gjilan/Gnjilane. UN وتشمل القضية عدة متهمين وتتعلق بتهم الإرهاب ذات الصلة بالهجمات التي شُنت ضد الصرب في عام 2012 في نقطة العبور القريبة من دوبروسين، على بعد حوالي 13 كيلومترا من غييلان/غنييلان.
    Le 6 décembre, un juge d'EULEX au tribunal de district de Gjilan/Gnjilane a confirmé l'acte d'accusation dressé contre Bajram Sabedini et trois autres personnes pour criminalité organisée et trafic de migrants. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، أكد قاض تابع للبعثة في محكمة مقاطعة غييلان/ غنييلان لائحة الاتهام ضد بيرم سابيديني وثلاثة أشخاص آخرين متهمين بالتورط في الجريمة المنظمة وتهريب المهاجرين.
    La police kosovare a conduit avec succès un certain nombre d'opérations contre des individus liés à la grande criminalité, en particulier dans la région de Gjilan/Gnjilane et à Pristina, où la présence internationale est la plus forte. UN واضطلعت شرطة كوسوفو بعدد من العمليات الناجحة ضد أفراد ضالعين في الجريمة المنظمة الخطيرة، وخصوصا في منطقة غييلان/غنييلان وفي بريشتينا، حيث يتركز الوجود الدولي.
    Le 6 août, la police kosovare a arrêté trois ressortissants serbes dans la municipalité de Podujevë/Podujevo, et les policiers serbes ont arrêté au total quatre Albanais du Kosovo, le 15 septembre près de Gjilan/Gnjilane et le 26 septembre dans la municipalité de Podujevë/Podujevo. UN وفي 6 آب/أغسطس، ألقت شرطة كوسوفو القبض على ثلاثة مواطنين صرب في بلدية بودوييفا/بودوييفو، وألقت الشرطة الصربية القبض على ما مجموعه أربعة أشخاص من ألبان كوسوفو في 15 أيلول/سبتمبر بالقرب من غييلان/غنييلان في 26 أيلول/سبتمبر في بلدية بودوييفا/بودوييفو.
    Le 27 avril, la SPK et la KFOR ont mené une opération qui a permis de découvrir une importante cache d'armes près de Zhegër/Žegra (dans la région de Gjilan/Gnjilane), à proximité de la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ففي 27 نيسان/أبريل، قامت دائرة شرطة كوسوفو مع قوة كوسوفو بعملية أسفرت عن اكتشاف مخبأ كبير للأسلحة في جيغرا (منطقة غنييلان) قرب الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد