Les membres de la MEF, de l'IFM, les Officiers et leurs associés et conseillers ne pourront faire l'objet de poursuites judiciaires civiles ni de mesures disciplinaires ayant trait au conflit armé de Guadalcanal et bénéficieront d'une amnistie à cet égard. | UN | يمنح أفراد قوة صقور مالايتا وحركة ايساتابو للتحرر والضباط ومساعدوهم ومستشاروهم حصانة وعفوا من التبعات المدنية أو الإجراءات التأديبية الناشئة فيما يتصل بالصراع المسلح على غوادالكانال. |
Dès l'application du présent Accord, les parties à ce dernier veilleront à garantir la liberté de mouvement des personnes et les flux de denrées alimentaires, combustibles et autres services sur l'ensemble des Îles Salomon, Guadalcanal comprise. | UN | لدى تنفيذ هذا الاتفاق تكفل الأطراف في هذا الاتفاق حرية تنقل وحركة الأشخاص والأغذية والوقود وغير ذلك من الخدمات في جميع أنحاء جزر سليمان بما فيها غوادالكانال. |
Lorsque le Gouvernement de la province ou de l'État de Guadalcanal aura établi la juridiction ayant compétence sur les terres, un processus juste et équitable sera lancé pour juger de la légalité des réclamations foncières. | UN | ولدى قيام حكومة مقاطعة غوادالكانال أو حكومة البلد بتحديد اختصاص قضائي، تُجرى مرافعات منصفة وعادلة لتقدير مدى شرعية الدعاوى المتعلقة بالأراضي. |
En attendant que cette instance législative soit approuvée par le Parlement, un moratoire sera mis en place pour toutes les transactions foncières concernant Guadalcanal, afin d'y maintenir la paix. | UN | وريثما يقر البرلمان هذه السلطة التشريعية، يسري وقف على جميع الصفقات المتعلقة بأراضي غوادالكانال من أجل الحفاظ على السلامة. |
d) Le SIG, le GPG et le MPG négocieront un mémorandum d'accord visant des mesures incitatrices au développement des deux provinces, notamment des prêts et des subventions du SIG. | UN | (د) تتفاوض حكومة جزر سليمان وحكومة مقاطعة غوادالكانال وحكومة مقاطعة مالايتا لإبرام مذكرة تفاهم بشأن تقديم حوافز لتنمية المقاطعتين، بما في ذلك تقديم قروض ومنح من حكومة جزر سليمان. |
le GPG pourra négocier avec le SIG un programme de mise en valeur des infrastructures dans le cadre d'un mémorandum d'accord couvrant : | UN | ويجوز لحكومة مقاطعة غوادالكانال أن تتفاوض مع حكومة جزر سليمان على برنامج لتنمية الهياكل الأساسية، وذلك بواسطة مذكرة تفاهم تشمل ما يلي: |
Les Îles Salomon sont divisées en 10 provinces mais la plupart des habitants vivent sur les six principales îles, les plus peuplées étant Malaita et Guadalcanal, laquelle abrite la capitale, Honiara. | UN | وتتألف جزر سليمان من تسع مقاطعات، ويعيش معظم السكان على الجزر الست الأوسع مساحة، وأكبرها من حيث عدد السكان هما جزيرة مالايتا وجزيرة غوادالكانال التي توجد بها العاصمة هونيارا. |
Vous avez été blessé à Guadalcanal et après ils vous ont envoyé à Iwo ? | Open Subtitles | جرحت في "غوادالكانال" ثم أرسلوك إلى "إيو"؟ |
c) Pour les membres de l'IFM, il s'agit de leurs villages dans la province de Guadalcanal; | UN | (ج) القرى الأصلية لأفراد حركة ايساتابو للتحرر، هي تلك التي تقع في غوادالكانال. |
c) Le mandat de la Commission de l'enquête sera établi par le ministre responsable, en consultation avec les Gouvernements de la province de Guadalcanal et de la province de Malaita; | UN | (ج) يحدد الوزير المسؤول، بالتشاور مع حكومتي مقاطعتي غوادالكانال ومالايتا، صلاحيات لجنة التحري؛ |
Toutes les questions relatives au conflit ethnique et social dans la région Marau à Guadalcanal seront discutées et négociées par la Marau Eagle Force, l'IFM, le Gouvernement provincial de Guadalcanal et le Gouvernement des Îles Salomon en un lieu et à une date qui seront fixés par les parties dans les deux semaines suivant l'exécution du présent Accord. | UN | يتولى مناقشة جميع القضايا المتصلة بالصراع العرقي والاجتماعي في منطقة ماراو بغوادالكانال والتفاوض بشأنها قوة صقور ماراو وحركة تحرير إيساتابو وحكومة مقاطعة غوادالكانال وحكومة جزر سليمان في مكان وتاريخ تحددهما تلك الأطراف في غضون أربعة عشر يوما من تنفيذ هذا الاتفاق. |
Mon oncle Henry a été tué par l'une d'elles à Guadalcanal. | Open Subtitles | عمّي (هنري) قتل بواحدة منها في معركة (غوادالكانال). |
Mon oncle Henry a été tué par l'une d'elles à Guadalcanal. | Open Subtitles | عمّي (هنري) قتل بواحدة منها في معركة (غوادالكانال). |
a) À l'occasion ou dans le cadre de l'expulsion de force de la province de Guadalcanal de certaines personnes, conformément aux revendications de la population autochtone de Guadalcanal; | UN | (أ) الأعمال التي ارتكبت وكان متصلا أو مقترنا بها إجلاء بعض أشخاص قسرا من مقاطعة غوادالكانال تلبية لمطالب سكان غوادالكانال الأصليين؛ |
a) Dans les 30 jours qui suivront l'exécution du présent Accord, les parties à ce dernier démilitariseront la province de Guadalcanal et les autres provinces en prenant les mesures suivantes : | UN | (أ) في غضون الثلاثين يوما التالية من تنفيذ هذا الاتفاق، تجرد الأطراف مقاطعة غوادالكانال والمقاطعات الأخرى من السلاح، وذلك بكفالة ما يلي: |
c) Tous les autres problèmes politiques et socio-économiques que connaissent actuellement toutes les provinces à la suite du départ de Guadalcanal de personnes originaires de Malaita seront abordés par le Gouvernement national selon un calendrier qui sera fixé en accord avec le SIG et le MPG; | UN | (ج) تقوم الحكومة الوطنية، ضمن إطار زمني تتفق عليه حكومة جزر سليمان وحكومة مقاطعة مالايتا، بمعالجة سائر القضايا السياسية والقضايا الاجتماعية - الاقتصادية التي تواجه جميع المقاطعات حاليا بفعل إخراج أبناء مالايتا من غوادالكانال. |
d) Il sera donné suite à toutes les réclamations de bonne foi de la population de Guadalcanal acceptées lors de la réunion du 18 février 2000, ainsi qu'aux positions arrêtées à cette occasion, dans un délai qui sera fixé d'un commun accord par le SIG et le GPG. | UN | (د) يجري، ضمن إطار زمني يُتفق عليه بين حكومة جزر سليمان وحكومة مقاطعة غوادالكانال، تنفيذ مطالب شعب غوادالكانال الشرعيـــة المتفق عليها، وكــذا تحقيق ما تم التوصل إليه في الاجتماع المعقود في 18 شباط/فبراير 2000. |
Dans le Pacifique, de 1942 à 1945, les Îles Salomon ont été le théâtre de quelques-unes des plus âpres batailles de la Seconde Guerre mondiale, dont la bataille de Guadalcanal. | UN | وخلال أحداث الحرب العالمية الثانية التي دارت في المحيط الهادئ (1942-1945)، كانت جزر سليمان مسرحاً لبعض المعارك الطاحنة التي شهدتها هذه الحرب، ومن بينها " معركة غوادالكانال " . |
Guadalcanal* ? | Open Subtitles | غوادالكانال"؟" |
Guadalcanal. | Open Subtitles | "غوادالكانال" |