ويكيبيديا

    "غواياكويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Guayaquil
        
    En 2013, l'unité pilote de contrôle portuaire de Guayaquil (Équateur) a intercepté 16 tonnes de cocaïne. UN وفي عام ٢٠١٣ نجحت الوحدة الرائدة لمراقبة الموانئ المقامة في غواياكويل بإكوادور في اعتراض ١٦ طناً من الكوكايين.
    Hôpital des enfants malades " León Becerra " à Guayaquil (Equateur) Pédiatre, Directeur adjoint du Service de pédiatrie UN ٧٥٩١-٣٦٩١ طبيب أطفال، مدير مساعد بقسم طب اﻷطفال، مستشفى اﻷطفال " ليون بيثيرا " ، غواياكويل
    Université de Guayaquil (Equateur) UN ٣٥٩١ دكتوراه في الطب جامعة غواياكويل
    Le Centre équatorien pour la promotion de la femme et l'action féministe (CEPAM Guayaquil) s'est intéressé à deux unités judiciaires spécialisées dans la violence faite aux femmes et aux membres de leur famille dans la ville de Guayaquil. UN مراقبة المواطنين رتّب المركز الإكوادوري للدعوة والعمل النسائي في غواياكويل عملية مراقبة في اثنتين من الوحدات القضائية متخصصتين في العنف ضد المرأة والأسرة في غواياكويل.
    Les 24 et 25 octobre, la première Réunion internationale de femmes ministres de la défense et dirigeantes se tiendra à Guayaquil. UN وفي 24-25 تشرين الأول/أكتوبر، سيعقد في غواياكويل الاجتماع الدولي الأول لوزيرات الدفاع والقياديات في مجال الدفاع.
    Pour ce qui est des sources d'information, il convient de signaler la collaboration active d'une bonne quarantaine d'institutions nationales, ainsi que la contribution de certaines institutions des provinces de Guayas et d'Azuay et des villes de Guayaquil et Cuenca. UN وجُمِّعت المعلومات بفضل تضافر جهود أكثر من 40 مؤسسة وطنية إلى جانب مساهمات بعض المؤسسات المحلية في مقاطعتي غواياس وأزواي وفي مدينيتي غواياكويل وكوينكا.
    Le Conseil de défense sud-américain est une nouvelle instance de dialogue et de coopération dont l'objectif est d'appliquer la déclaration faisant de l'Amérique du Sud une zone de paix et de coopération, qui a été adoptée par nos chefs d'État et de gouvernement à Guayaquil en 2002. UN ويشكل مجلس أمريكا الجنوبية للدفاع محفلا جديدا للحوار والتعاون، يروم تنفيذ إعلان أمريكا الجنوبية منطقة للسلام والتعاون، الذي اعتمده رؤساء دولنا وحكوماتنا في غواياكويل في عام 2002.
    On 10 May, for example, the Ayacucho Battalion occupied a school in Guayaquil in Pueblo Nuevo, Caldas. UN وفي 10 أيار/مايو، على سبيل المثال، احتلت كتيبة أياكوشو مدرسة في غواياكويل في بابلو نوفو، كالداس.
    Les cas signalés en 2004 concernent deux personnes qui auraient disparu à Guayaquil après leur arrestation par des agents de la police judiciaire. UN وتتعلق الحالتان المبلغ عنهما في عام 2004 بشخصين تفيد التقارير بأنهما اختفيا في غواياكويل بعد أن ألقى القبض عليهم رجال الشرطة القضائية.
    En 2005, 30 Commissariats à la femme et à la famille ont été saisis de 57 385 cas de violence intrafamiliale, sans compter l'ensemble des informations reçues au cours du second semestre du Commissariat principal à la femme et à la famille de Guayaquil. UN وفي عام 2005، سُجِّلت 385 57 قضية عنف منزلي في 30 مركز شرطة للمرأة والأسرة. ولا تشمل هذه الأرقام جميع المعلومات المتعلقة بالنصف الأخير من العام لأول مركز شرطة للمرأة والأسرة في غواياكويل.
    Deux cas signalés en 2004 concernent des personnes qui auraient disparu à Guayaquil après leur arrestation par des agents de la police judiciaire. UN وتتعلق الحالتان المبلغ عنهما في عام 2004 بشخصين تفيد التقارير بأنهما اختفيا في غواياكويل بعد أن ألقى رجال الشرطة القضائية القبض عليهما.
    Dans ce contexte, le CONAMU a signé un accord avec le CEPAM Guayaquil qui a pour but de < < Renforcer le processus de formation d'équipes interdisciplinaires d'aide aux victimes de la violence sexuelle, afin de construire un modèle de rétablissement des droits adapté aux dynamiques locales de Bahía, San Vicente y Manta et Portoviejo > > . UN وقد وُقّع في إطار المجلس الوطني للمرأة اتفاق مع مركز النهوض بالمرأة وأنشطتها في غواياكويل بغرض تعزيز عملية تدريب الأفرقة المتعددة التخصصات لتقديم الرعاية لضحايا العنف الجنساني. والغرض من ذلك بناء نموذج مؤسسي لاستعادة الحقوق يأخذ في الحسبان الأوضاع المحلية في باهيا وسان فيسنت ومانتا وبورتوفيهو.
    Il est particulièrement satisfaisant de signaler l'adoption de la Déclaration sur la création d'une zone de paix en Amérique en Sud, lors de la deuxième réunion des Présidents des pays de la région qui a eu lieu à Guayaquil en juillet dernier. UN ومما يثلج صدورنا أن نحيط علما باعتماد إعلان إنشاء منطقة سلام في أمريكا الجنوبية أثناء الاجتماع الثاني لرؤساء أمريكا الجنوبية الذي عقد في غواياكويل في تموز/يوليه الماضي.
    Je mentionnerai également la Déclaration concernant la création d'une zone de paix et de coopération en Amérique du Sud, qui a été signée à Guayaquil en juillet 2002. UN وأود أيضا أن أشير إلى الإعلان المتعلق بإقامة منطقة للسلم والتعاون في أمريكا الجنوبية، الذي جرى التوقيع عليه في غواياكويل في تموز/يوليه 2002.
    Le programme est réalisé dans six ports de quatre pays en commençant par l'Équateur (Guayaquil et Manta), suivi du Sénégal (Dakar), du Ghana (Thana) et du Pakistan (Karachi et Port Qasim), à mesure que sont signés les accords de projets avec les homologues nationaux et qu'est reçu le financement nécessaire. UN ويجري حاليا إدخاله في ستة موانئ في أربعة بلدان، بدءا من إكوادور، في مينائي غواياكويل ومانتا، ثم من السنغال في ميناء داكار، ثم غانا (تيما)، ثم باكستان (كاراتشي وبورت قاسم)؛ حيث تم التوقيع على اتفاقات المشاريع مع النظراء في البلدان، وكذلك تلقّي التمويل اللازم.
    En Équateur, le mémorandum d'accord de coopération a été conclu en juin 2005 entre le Bureau et les organismes d'application des lois compétents et les autorités portuaires ; on a procédé à la sélection des fonctionnaires qui forment l'équipe mixte de contrôle du port de Guayaquil. UN 7- في إكوادور، تم التوقيع على مذكّرة التفاهم التعاوني بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والأجهزة المختصة بإنفاذ القوانين وسلطات الموانئ، في حزيران/يونيه 2005، كما تم اختيار موظفي الوحدة المشتركة لمراقبة الموانئ، المنشأة حديثا في ميناء غواياكويل.
    En avril 2005 ont été approuvées les Politiques en matière de santé et de droits à la sexualité et la procréation, par Décret exécutif No. 2717, qui ont été entérinées à travers des ateliers nationaux et régionaux dont l'aboutissement a été le IIème Congrès national pour la santé et la vie, tenu en septembre 2005 à Guayaquil. UN واعتمدت سياسات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، من خلال المرسوم التنفيذي رقم 2717، وقد تم التوصل إليها من خلال حلقات عمل وطنية وإقليمية، انتهت إلى عقد مؤتمر الصحة والحياة، المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 في مدينة غواياكويل.
    127. Les cas nouvellement signalés concernent deux personnes, Jhonny Elias Gomez Balda et Cesar Augusto Mata Valenzuela, qui auraient disparu dans la ville de Guayaquil après avoir été arrêtées par des agents de la police judiciaire à la suite d'un vol dans une pharmacie. UN 127- وتتعلق الحالتان المبلغ عنهما حديثاً بشخصين هما جوني إلياس غوميز بالدا، وسيسار أوغوستو ماتا بالانسويلا، تفيد التقارير بأنهما اختفيا في مدينة غواياكويل بعد أن ألقى القبض عليهما وكلاء الشرطة القضائية فيما يتصل بسرقة صيدلية.
    Dans ce contexte, nous devons mentionner la Déclaration de zone de paix et de coopération de l'Amérique du Sud approuvée à la deuxième Rencontre des Présidents d'Amérique du Sud, tenue en juillet dernier à Guayaquil, ainsi que l'engagement à contribuer à faire de l'hémisphère occidental une zone exempte de mines terrestres antipersonnel. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن نذكر إعلان أمريكا الجنوبية منطقة سلام وتعاون، وهو الإعلان الذي اعتمد في الاجتماع الثاني لرؤساء جمهوريات أمريكا الجنوبية، المعقود في غواياكويل في شهر تموز/يوليه الماضي، فضلا عن الالتزام بالمساهمة في جعل نصف الكرة الغربي منطقة خالية من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Le Groupe de Rio note avec satisfaction que la première réunion intergouvernementale d’experts sur le phénomène El Niño se tiendra à Guayaquil (Équateur) du 9 au 13 novembre et qu’une réunion internationale se tiendra sur le même thème à Lima en 1999. UN وتلاحظ مجموعة ريو مع الارتياح أن اجتماع الخبراء الحكومي الدولي اﻷول المعني بظاهرة النينيو سيعقد في غواياكويل بإكوادور في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، وأن اجتماعا دوليا بشأن ذلك الموضوع نفسه سيعقد في ليما في عام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد