Chili : Alvaro García Hurtado, Hernán Gutiérrez Leyton, Cristián Maquieira Astaburuaga, Marcelo Aguierre Dumay, Roberto Alvarez Henríquez | UN | شيلي: الفارو غارسيا هورتادو، هيرنان غوتيريز ليتون، كريستيان ماكييرا أستابرواغا، مارسيلو أغييري دوماي، روبرتو الفاريز هنريكيز |
Nations Unies (Signé) José Manuel Gutiérrez Français Page | UN | )توقيع( خوسيه مانويل غوتيريز )توقيع( غيراردو مارتينيز بلانكو |
M. Gutiérrez (Pérou) dit que, via une gestion responsable de l'économie, le Pérou est en mesure d'annoncer un taux de croissance supérieur à 6 % pour 2010. | UN | 80 - السيد غوتيريز (بيرو): قال إن بيرو استطاعت عن طريق الإدارة المسؤولة للاقتصاد أن تتوقع معدل نمو تجاوز 6 في المائة في عام 2010. |
Guam était représenté à ces auditions par une délégation dirigée par le Gouverneur de Guam, M. Carl T. Gutierrez. | UN | ومثل غوام في جلسات الاستماع وفد برئاسة حاكم غوام السيد كارل غوتيريز. |
Pour s'approcher de ces créatures remarquables, notre chauffeur Danny Gutierrez a enfilé un costume d'otarie. | Open Subtitles | ,للأقتراب أكثر من هذه المخلوقات الرائعة ,وضعنا سائقنا , داني غوتيريز في زيّ فقمة |
Il a aussi précisé que Guterres était accusé notamment d'incitation à la violence, et pas seulement de participation aux exactions commises au Timor oriental en 1999. | UN | وأوضح أيضا أن التهم الموجهة ضد غوتيريز تتصل، في جملة أمور، بالتحريض على العنف وارتكاب العنف في تيمور الشرقية في عام 1999. |
68. M. Canchola Gutiérrez (Mexique) dit que la délégation de son pays n'a de problème ni avec la teneur du paragraphe ni avec les diverses propositions faites. | UN | 68- السيد كانشولا غوتيريز (المكسيك): قال إن وفده ليس لديه اعتراض على جوهر الفقرة أو على مختلف المقترحات المطروحة. |
M. Briz Gutiérrez (Observateur du Guatemala) déclare que la question des îles Malvinas concerne une situation coloniale spéciale et particulière. | UN | 9 - السيد بريز غوتيريز (المراقب عن غواتيمالا): قال إن مسألة جزر مالفيناس هي وضع استعماري خاص ومعيَّن. |
M. Briz Gutiérrez (Guatemala) (parle en espagnol) : Je voudrais d'emblée m'associer à la déclaration faite par le Représentant permanent de Cuba qui a pris la parole au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد بريز غوتيريز (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): أود أولا وقبل كل شيء أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لكوبا، الذي تكلم في هذه المناقشة بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Basilio Antonio Gutiérrez García, président de la délégation cubaine. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد باسيتيو أنتونيو غوتيريز غارسيا، رئيس وفد كوبا. |
Rapporteur : M. José Alberto Briz Gutiérrez (Guatemala) | UN | المقرر: السيد خوزي البرتو بريز غوتيريز (غواتيمالا) |
Vice-Présidents: S. E. M. Ulises Canchola Gutiérrez (Mexique) | UN | نواب الرئيس: سعادة السيد يوليسيس كانتشولا غوتيريز (المكسيك) |
Le Comité a décidé qu'un groupe des Amis de la présidence, présidé par Mme Roa Gutiérrez, se réunirait pour examiner les points soulevés, y compris ceux soulevés par des observateurs. | UN | 37 - واتفقت اللجنة على أن تجتمع مجموعة أصدقاء الرئيس برئاسة السيدة روا غوتيريز لمناقشة النقاط المثارة، بما فيها النقاط التي أثارها المراقبون. |
Par la suite, Mme Roa Gutiérrez a présenté un rapport d'étape sur les progrès accomplis par le groupe et présenté les modifications qui pourraient être apportées au document. | UN | 38 - وعقب ذلك، قدمت السيدة روا غوتيريز تقريراً مرحلياً عن التقدم الذي أحرزه الفريق وبينت الخطوط العريضة للتغييرات المحتمل إجراؤها على الوثيقة. |
Venez Monsieur Gutiérrez. | Open Subtitles | [يفتح الباب] حصل السيد غوتيريز. |
Les candidats démocrates Carl T. C. Gutierrez et Madelein Bordallo, ayant obtenu 52,02 % des voix, ont été respectivement élus Gouverneur et Gouverneur adjoint. | UN | وحصل المرشحان الديمقراطيان، كارل ت. غوتيريز ومادلين بوردايو على ٥٢,٠٢ في المائة من اﻷصوات، وانتخبا حاكما ونائبة للحاكم على الترتيب. |
D'après un autre acte d'accusation, M. Gutierrez et l'ancien Directeur du Département de l'administration, Clifford Guzman, auraient autorisé l'utilisation de fonds publics pour régler les factures d'électricité pour plus de 2 000 sources d'éclairage de vue privées. | UN | وفي إدانة منفصلة، اتهم السيد غوتيريز والمدير السابق للإدارة، كليفور غوزمان، بأنهما أذنا باستخدام أموال حكومية لسداد فواتير الطاقة الكهربائية لما يزيد على 000 2 مصباح من مصابيح الشوارع الخاصة. |
Sur une note moins brillante, une Mme Gutierrez de l'école a appelé pour vous rappeler que la garderie avait été fermée à cause d'une fête de naissance pour l'infirmière Schwartzbaum. | Open Subtitles | على الجانب الآخر السيدة غوتيريز من المدرسة اتصلت أن الرعاية المطولة لباقي اليوم قد ألغيت بسبب حمام الأطفال للممرضة شوارتزبم |
Elle a aussi été informée du maintien en détention d'Eurico Guterres et de six individus qui auraient participé au meurtre des membres du personnel du HCR, ainsi que de l'état d'avancement des enquêtes à ce sujet. | UN | كما أُبلغت البعثة باستمرار احتجاز يوريكو غوتيريز وستة أفراد آخرين يقال أنهم متورطون في قتل موظفي مفوضية شؤون اللاجئين، وبمدى التقدم المحرز في التحقيقات في هذه الجريمة. |
Il a confirmé que le procès du chef de milice intégrationniste, Eurico Guterres, et des personnes accusées du meurtre des trois employés du HCR à Atambua, aurait bientôt lieu à Jakarta. | UN | وأكد أن محاكمة زعيم الميليشيا المؤيدة للاندماج، يوريكو غوتيريز والأشخاص المتهمين باغتيال موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الثلاثة في أتامبوا، سوف تجرى في جاكرتا في المستقبل القريب. |
Les membres de la Mission ont exprimé l'espoir de voir avancer rapidement l'affaire Eurico Guterres et les affaires concernant les personnes responsables du meurtre de trois membres du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وأعرب أعضاء البعثة عن الأمل في أن تُتابع على وجه السرعة قضية يوريكو غوتيريز وأولئك المسؤولين عن مقتل ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
M. António Guterrez (Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés), présentant son rapport (A/61/12 et Add.1), dit que le contexte politique et humanitaire de l'action du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a profondément évolué au cours de l'année écoulée. | UN | 1 - السيد أنطونيو غوتيريز (مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين): عرض تقريره (A/61/12 وAdd.1)، وقال إنه حدث في العام الماضي عدد من التطورات الهامة في الإطار السياسي والإنساني الذي عملت فيه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |