Allocution de M. Lucio Gutiérrez Borbúa, Président de la République de l'Équateur | UN | خطاب يدلي به السيد لوسيو غوتييريز بوربوا، رئيس جمهورية إكوادور. |
M. Lucio Gutiérrez Borbúa, Président de la République de l'Équateur, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد لوسيو غوتييريز بوربوا، رئيس جمهورية إكوادور، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Le même jour, les agents de police accompagnés de soldats seraient retournés dans le village, et auraient arrêté 27 personnes, qui auraient été plus tard conduites à Tuxtla Gutiérrez. | UN | وقيل إن ضباط الشرطة عادوا إلى القرية في اليوم نفسه ومعهم جنود، واحتجزوا ٧٢ شخصاً قيل إنهم أُخذوا فيما بعد إلى تُختلا غوتييريز. |
Pour ce qui est de la mort de Marcos Olmedo Gutiérrez survenue à Tlaltizapán (Etat de Morelos), la CNDH avait demandé au gouverneur de cet Etat de prendre plusieurs mesures de protection. | UN | وفيما يتصل بوفاة ماركوس ألميدو غوتييريز التي حدثت في تلالتيزابان، موريلوس، طلبت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان من حكومة ولاية موريلوس أن تتخذ مجموعة من التدابير الاحترازية. |
Lors des dernières élections, tenues en novembre 1998, le Gouverneur Gutierrez a été réélu. | UN | وجرت الانتخابات اﻷخيرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ وأعيد فيها انتخاب الحاكم غوتييريز. |
L'État partie est tenu d'accorder une réparation effective, y compris sous la forme d'une indemnisation, à M. José Luis Gutiérrez Vivanco. | UN | يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض، للسيد خوسيه لويس غوتييريز فيفانكو. |
L'État partie est tenu d'accorder une réparation effective, y compris sous la forme d'une indemnisation, à M. José Luis Gutiérrez Vivanco. | UN | يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض، للسيد خوسيه لويس غوتييريز فيفانكو. |
Dans l'affaire Gutiérrez Vivanco susmentionnée, un jeune homme atteint d'une maladie cardiaque a été accusé et condamné pour attaque à main armée sur la base d'une déclaration sous serment à la police, bien qu'il n'ait été reconnu ni par les témoins ni par les victimes. | UN | وفي قضية غوتييريز فيفانكو المشار إليها أعلاه، اتهم شاب يعاني من مرض معوق في القلب وأدين بتهمة الاعتداء المسلح بناء على بيان شرطة مشفوع بقسم وذلك بالرغم من عدم تعرف الشهود ولا الضحايا عليه. |
Dans certains cas, ces personnes avaient apparemment été priées par la police de venir à Tuxtla Gutiérrez pour " des entretiens " sans autre précision, et avaient été arrêtées à leur arrivée. | UN | وفي بعض الحالات، يبدو أن الشرطة طلبت من هؤلاء الأشخاص القدوم إلى توكستلا غوتييريز لإجراء " محادثات " غير محددة معهم وقبض عليهم لدى وصولهم. |
326. Juan Gutiérrez Silva, qui aurait été torturé par la police de Tocache en juillet 1996. | UN | ٦٢٣- وقيل إن خوان غوتييريز سيلفا قد تعرض للتعذيب على أيدي شرطة توكاتشيه في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
Le pays y est représenté par Raimundo González Aninat, Ambassadeur du Chili en Autriche, et le correspondant national est Héctor Gutiérrez Méndez, Coordonnateur général de l'Agence spatiale chilienne; | UN | وممثل شيلي هو رايموندو غونساليس أنينات، سفير شيلي لدى النمسا، ونقطة الاتصال لشيلي هي هكتور غوتييريز مينديز، المنسق العام لوكالة الفضاء الشيلية؛ |
M. Gabriel Mauricio Gutiérrez Castro, | UN | السيد غابرييل ماوريسيو غوتييريز كاسترو، |
M. Gabriel Mauricio Gutiérrez Castro. | UN | السيد غابرييل ماوريسيو غوتييريز كاسترو |
C. Gutiérrez Quispe et trois autres personnes | UN | س. غوتييريز كويسب و٣ آخرين |
339. Dans une communication datée du 22 octobre 1996, le Gouvernement mexicain a communiqué des renseignements sur la mort de Nicolás Hernández et Marcos Olmedo Gutiérrez. | UN | ٩٣٣- وقدمت حكومة المكسيك، في رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، معلومات عن وفاة نيكولاس هرنانديز، وماركوس أولميدو غوتييريز. |
383. Juan Gutiérrez Silva a été arrêté le 6 juillet 1996 par un soldat qui l'accusait de tirer sur son amie et l'a conduit au siège provincial de la police nationale de Tocache, San Martín, où il aurait été passé à tabac. | UN | ٣٨٣- واحتجز خوان غوتييريز سيلفا في ٦ تموز/يوليه ٦٩٩١ على أيدي جندي اتهمه باطلاق النار على صديقته واقتاده إلى القيادة الاقليمية للشرطة الوطنية بتوكاتشيه، سان مارتين، وهناك تعرض للضرب. |
M. Briz Gutiérrez (Guatemala) présente le projet de résolution A/C.2/64/L.4. | UN | 1 - السيد بريتز غوتييريز (غواتيمالا): قام بعرض مشروع القرار (A/C.2/64/L.4) |
Rapporteur : M. José Alberto Briz Gutiérrez (Guatemala) | UN | المقرر: السيد خوزيه بريز غوتييريز (غواتيمالا) |
Toutefois, le résultat du scrutin a été contesté; il a notamment été fait état d’irrégularités, et M. Gutierrez n’aurait pas recueilli la majorité requise (50 % des voix plus une) aux termes de la loi organique. | UN | إلا أنه جرى الطعن في نتائج تلك الانتخابات على أساس وجود أوجه خلل بها والزعم بأن السيد غوتييريز لم يحصل على أغلبية اﻟ ٥٠ في المائة زائد واحد المطلوبة بموجب القانون التأسيسي. |
Le 19 avril 1999, la Cour d’appel du neuvième Circuit a confirmé une décision antérieure selon laquelle les électeurs de Guam étaient fondés à demander un deuxième tour, le Gouverneur Gutierrez n’ayant pas obtenu la majorité requise. | UN | وفي ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أكدت محكمة الاستئناف الدائرية التاسعة حكما سابقا مؤداه أن لناخبي غوام الحق في جولة انتخابات حاسمة ﻷن الحاكم غوتييريز لم يحصل على أغلبية اﻷصوات المطلوبة. |
Nelly Gutierrez de Clayton participe à la course. | Open Subtitles | \u200fتباً! "نيللي غوتييريز" من \u200f"كلايتون بريب" ستتسابق اليوم. |