ويكيبيديا

    "غوريليك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Gorelik
        
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : Les événements survenus ces derniers mois nous ont convaincus de la nécessité de prendre d'urgence des mesures coordonnées pour relancer le processus de paix en Afghanistan. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عــن الروسية(: إن اﻷحــداث التي وقعت في اﻷشهر اﻷخيرة زادت إيماننا بالحاجة إلى القيام بسرعة بعمل منسﱠق لبدء عملية السلام من جديد في أفغانستان.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : La Fédération de Russie attache une grande importance aux activités du Tribunal international sur l'ex-Yougoslavie, créé sur décision du Conseil de sécurité. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على أنشطة المحكمة الدولية ﻹقليم يوغوسلافيا السابقة، التي أنشئت بموجب قــرار من مجلس اﻷمــن.
    1. Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu de la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale, datée du 28 mai 1996, indiquant que M. Alexander S. Gorelik et M. Alexander V. Zmeevsky avaient été nommés représentants suppléants de la Fédération de Russie au Conseil de sécurité. UN ١ - عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه قد تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٦ من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة، تفيد بتعيين السيد الكسندر س. غوريليك والسيد الكسندر ف. زميفسكي ممثلين مناوبين للاتحاد الروسي في مجلس اﻷمن.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : Tout le monde connaît l'expression «tout est bien qui finit bien». UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: كلنا يعرف المثل القائل: " اﻷعمال بخواتمها " .
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : La Russie attache une grande importance au renforcement de la capacité du système des Nations Unies à faire face aux crises humanitaires et autres situations d'urgence. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن وفدي يولي أهمية قصوى لتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على معالجة اﻷزمات اﻹنسانية وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    38. M. Gorelik (Fédération de Russie) dit qu'il devient de plus en plus clair qu'un meilleur avenir passe par le développement social et économique durable, qui est inséparable de la sécurité internationale. UN ٣٨ - السيد غوريليك )الاتحاد الروسي(: قال لقد أصبح من الواضح أكثر من أي وقت مضى أن السبيل إلى بناء مستقبل أفضل يتحقق من خلال التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة التي لا يمكن فصلها عن اﻷمن الدولي.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : L'étape actuelle des efforts de réforme des Nations Unies débute dans une ambiance pleine d'attente. Malheureusement, jusqu'à maintenant elles ont tout au plus été concrétisées dans une mesure très limitée. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: بدأت المرحلة الراهنة من جهود إصلاح اﻷمم المتحدة في مناخ يتسم بتوقعات كبيرة ولكنها لسوء الطالع لم تتحقق حتى اﻵن.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : Le débat d'aujourd'hui confirme, s'il en était besoin, que la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres reste au coeur de toute la problématique de la réorganisation de l'ONU. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: تؤكد مناقشة اليوم، إن كانت هناك حاجة إلى التأكيد، أن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية ما زالت المسألة الجوهرية بين جميع المشاكل المتصلة بإعادة تنظيم اﻷمم المتحدة.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : Ma délégation a fait des observations détaillées sur les questions relatives au renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies pendant les débats de la session de fond du Conseil économique et social l'été dernier. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لقد علق وفدي بالتفصيل على قضايا تعزيز وتنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ خلال المناقشات التي دارت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في الصيف الماضي.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : La délégation de la Fédération de Russie, en tant que parrain du processus de paix au Moyen-Orient, a l'honneur de présenter, conjointement avec les délégations de la Norvège et des États-Unis d'Amérique, le projet de résolution contenu dans le document A/51/L.40. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يتشرف وفد الاتحاد الروسي بصفته راعيا لعملية السلام في الشرق اﻷوسط بأن يعرض مع وفدي النرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.40.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : L'examen de la question dont nous sommes saisis aujourd'hui est particulièrement pertinent en raison du rôle croissant que les facteurs régionaux jouent dans le monde multipolaire qui s'est fait jour après la fin de la guerre froide. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن نظرنا في الموضوع المطروح علينا اليوم جاء في أوانه تماما ﻷن العوامل اﻹقليمية تزداد أهمية بشكل مطرد في العالم المتعدد اﻷقطاب الذي بزغ منذ انتهاء الحرب الباردة.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : La délégation russe regrette que des consultations approfondies n'aient pas eu lieu entre toutes les délégations et que le caractère traditionnel de consensus des résolutions adoptées par l'Assemblée générale sur la coopération des Nations Unies et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) n'ait pas été maintenu. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يأسف الوفد الروسي لعدم عقد مشاورات مكثفة مع جميع الوفود، وعلى عدم المحافظة على طبيعة توافق اﻵراء التقليدية التي تتسم بها قرارات الجمعية العامة حول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : L'examen par l'Assemblée générale du rapport du Conseil de sécurité constitue l'une des occasions utiles prévues par la Charte pour favoriser le dialogue et l'inter-action entre les deux principaux organes des Nations Unies. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن فرصة من الفرص المفيدة التي يتيحها الميثاق من أجل إجراء حوار وقيام تفاعل بين جهازين رئيسيين من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : Bien qu'elle appuie l'ensemble du projet de résolution sur le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), la Fédération de Russie s'est abstenue lors du vote sur le paragraphe 7 de son dispositif. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن الاتحاد الروسي في حين يؤيد مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجموعه، قد امتنع عن التصويت على الفقرة ٧ من المنطوق.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : La principale raison de la reprise des travaux de la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale est due au fait que la situation au Moyen-Orient demeure tendue et, en fait, explosive. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: السبب الرئيسي لاستئنـــاف أعمال الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعيـــة العامــة هو حقيقة أن الموقـــف في الشـــرق اﻷوســـط لا يزال متوتـــرا، بل وفـــي الواقـــع، متفجرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد