M. Mogadingwane (Afrique du Sud), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, propose la candidature de M. Gumbi (Afrique du Sud). | UN | 4- السيد موغادينغوان (جنوب أفريقيا): تكلم باسم المجموعة الأفريقية، ورشح السيد غومبي (جنوب أفريقيا). |
M. Gumbi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : L'Afrique du Sud tient à féliciter le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour le rapport annuel de l'Agence pour 2007 (voir A/63/276). | UN | السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): تود جنوب أفريقيا أيضا أن تهنئ المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقرير الوكالة السنوي لعام 2007 (انظر A/63/276). |
M. Gumbi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie de me donner la parole. Je m'exprimerai au nom des partenaires de la Coalition pour un nouvel agenda : Brésil, Égypte, Irlande, Mexique, Nouvelle-Zélande, Suède et Afrique du Sud. | UN | السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة لأتكلم بالنيابة عن شركاء ائتلاف البرنامج الجديد وهم تحديدا، أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا. |
Nombre de victimes provenaient apparemment de plusieurs districts de Kinshasa (Gombe, Binza, Ma Compagne, Ozone et Pigeon). | UN | وقيل إن ضحايا كثيرين هم من مناطق غومبي وبينزا وما كومبان وأوزون وبيغون في كينشاسا. |
Cette zone sera limitée à l'aéroport de Ndjili et à certains itinéraires entre l'aéroport et le district de Gombe, ainsi qu'au centre-ville et au district de Gombe lui-même. | UN | وستقتصر هذه المنطقة الأمنية على مطار ندجيلي وطرق معينة بين المطار وإقليم غومبي، إضافة إلى وسط المدينة وإقليم غومبي نفسه. |
D'août 1984 à ce jour : avocat au barreau de Kinshasa/Gombe. | UN | من آب/أغسطس 1984 حتى الوقت الحاضر: محام في نقابة المحامين بكينشاسا - غومبي. |
M. Gumbi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de la Première Commission, à la session de 2008, et je tiens à vous assurer du plein appui et de la pleine coopération de l'Afrique du Sud. | UN | السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى في دورتها لعام 2008 وأود أن أؤكد لكم على تقديم جنوب أفريقيا الدعم والتعاون الكاملين. |
M. Gumbi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : L'utilisation possible d'armes nucléaires représente un danger réel et préoccupe vivement l'Afrique du Sud. | UN | السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): يساور جنوب أفريقيا قلق عميق لأن إمكانية استخدام الأسلحة النووية تمثل خطرا فعليا ومستمرا. |
M. Gumbi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation remercie aussi le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour son rapport lucide sur les activités de l'Agence en 2006. | UN | السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أيضا أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على التقرير السنوي للوكالة الحافل بالأفكار الثاقبة ويغطي عام 2006. |
M. Gumbi (Afrique du Sud), M. Shaghaghi (République islamique d'Iran), Mme Noriega Urizar (Guatemala) et Mme Brdovčak (Croatie) sont élus Vice-Présidents de la Commission par acclamation. | UN | 6- وتم انتخاب السيد غومبي (جنوب أفريقيا)، والسيد شاغاغي (جمهورية إيران الإسلامية)، والسيدة نورييغا أوريسار (غواتيمالا)، والسيدة بردوفشاك (كرواتيا) نوابا لرئيس اللجنة بالتزكية. |
72. M. Gumbi (Afrique du Sud) dit que, comme l'horizon de 2015 pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement approche, les États Membres doivent dresser un bilan de leurs succès et de leurs échecs et prendre des mesures correctives. | UN | 72- السيد غومبي (جنوب أفريقيا): قال إن الدول الأعضاء ينبغي أن تقَيّم إنجازاتها وإخفاقاتها وأن تتخذ إجراءات تصحيحية نظرا لاقتراب عام 2015 المحدّد كموعد نهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
M. Gumbi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : La menace que font peser les armes nucléaires est réelle, et peu nombreux sont ceux qui contesteraient que la possibilité d'utiliser ces armes représente un danger permanent pour l'humanité. | UN | السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): إن الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية خطر حقيقي، ولا يختلف إلا القليلون على أن إمكانية استخدام الأسلحة النووية تشكل خطراً مستمراً على البشرية. |
M. Gumbi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لتولي رئاسة دورة اللجنة الأولى لعام 2010. |
M. Gumbi (Afrique du Sud) dit que la Conférence d'examen de 1995 a décidé, conformément au paragraphe 2 de l'article X du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, que le Traité devrait demeurer en vigueur pour une durée indéfinie. | UN | 5 - السيد غومبي (جنوب أفريقيا): قال إن مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995 قد قرر، وفقا للفقرة 2 من المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار، بأن تبقى المعاهدة نافذة إلى أجل غير مسمى. |
Gombe State Population and Development Programme | UN | برنامج السكان والتنمية في ولاية غومبي |
Graduat de l'Institut supérieur pédagogique/Gombe à Kinshasa | UN | - شهادة المعهد العالي للتربية/غومبي في كينشاسا |
1978-1982 Diplôme de l'Institut supérieur pédagogique de la Gombe à Kinshasa, option : français-linguistique africaine | UN | شهادة معهد غومبي العالي للتربية بكنشاسا: خيار اللغة الفرنسية - اللغويات الأفريقية |
La Chine à des intérêts pétroliers majeurs au Nigeria, particulièrement la raffinerie de Gombe. | Open Subtitles | الصين لها مصالح نفطية كبيرة في نيجيريا وخاصتاً مصفاة في (غومبي) |
- 11 condamnations au tribunal de grande instance de Gombe, 120 acquittés et 105 enfants envoyés au tribunal pour enfants de la Gombe, de Ngaliema et de Kinshasa; | UN | - 11 حكما بالإدانة صدر عن المحكمة الابتدائية في غومبي، و 120 حكما بالبراءة، وإحالة 105 قضايا إلى محاكم الأحداث في كل من غومبي ونغاليما وكينشاسا |
De 1976 à 1982: au collège Boboto (ex-Albert 1er) à Kinshasa/Gombe. | UN | من 1976 إلى 1982: مدرسة بوبوتو (ألبريت الأول سابقاً) في كينشاسا/غومبي. |