ويكيبيديا

    "غياب الحرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'absence de guerre
        
    • l'absence de la guerre
        
    Mais, comme l'ont signalé plusieurs délégations pendant le débat général, la paix n'est pas simplement l'absence de guerre. UN ولكن السلام، كما بين عدد من الوفود خلال المناقشة العامة، لا يعني ببساطة غياب الحرب فقط.
    À cette époque, la paix signifiait l'absence de guerre et de crainte fondée d'une autodestruction à l'échelle mondiale. UN وفي ذلك الوقت كان السلام يعني غياب الحرب وكان معتمدا على الخوف عن حق من احتمال حدوث عملية يدمر بها العالم نفسه تماما.
    Comme d'autres pays, le Kenya est d'avis que la paix n'est pas simplement l'absence de guerre mais l'absence de toute menace de guerre. UN وتشاطر كينيا الرأي بأن السلم لا يعني مجرد غياب الحرب وإنما أيضا غياب أي تهديد بالحرب.
    Car il est de notoriété que le développement est la résultante de la paix, elle-même découlant de l'absence de guerre entretenue par ces armes. UN ومن المعروف جيدا أن التنمية مرتبطة بالسلام، الذي هو نفسه غياب الحرب التي تشن بهذه الأسلحة.
    La paix n'est pas simplement l'absence de la guerre. UN السلام ليس فقط غياب الحرب.
    Les hommes et les femmes qui ont bâti cette institution avaient compris que la paix ne se résume pas à l'absence de guerre. UN وأدرك الرجال والنساء الذين بنوا هذه المؤسسة أن السلام هو أكثر من مجرد غياب الحرب.
    La réalité des événements actuels nous a permis d'observer que la paix ne signifie pas seulement l'absence de guerre. UN ولقد مكننا واقع الأحداث الحالية من ملاحظة أن السلام لا يعني مجرد غياب الحرب.
    Mais rappelons-nous que la paix n'est pas seulement l'absence de guerre ou de conflit. UN ولكن دعونا نذكر أنفسنا بأن السلام هو أكثر من مجرد غياب الحرب أو الصراع.
    La paix est beaucoup plus que l'absence de guerre. UN إن السلام يعني ما هو أكثر بكثير من مجرد غياب الحرب.
    La deuxième peinture murale vient, elle, nous rappeler que la paix est bien plus que l'absence de guerre. UN وتذكرنا الجدارية الثانية بأن السلام ليس مجرد غياب الحرب.
    La paix non seulement n'est pas l'absence de guerre comme quelqu'un l'a dit tout à l'heure ce matin, mais nous devons combattre la guerre dans l'esprit des hommes, c'est-à-dire tout d'abord en commençant par les jeunes. UN السلام ليس مجرد غياب الحرب كما قال أحدهم هذا الصباح. علينا أن نكافح فكرة شن الحروب في عقول البشر، لا سيما الشباب.
    La paix n'est pas l'absence de guerre, de violence et d'hostilités, mais aussi une situation dans laquelle chaque personne a un accès égal à la justice économique et sociale et peut jouir de tous les droits et de toutes les libertés fondamentales de l'homme, dans un environnement de sécurité. UN وليس السلم مجرد غياب الحرب والعنف والعدوان بل حالة يتمتع فيها جميع الناس بفرص متكافئة فيما يخص العدالة الاقتصادية والاجتماعية، وبكامل نطاق حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وحيث تكون البيئة محمية.
    Et si la paix n'est pas seulement l'absence de guerre, la haine, la discrimination raciale, l'intolérance ethnique, religieuse ou politique, les carences démocratiques, l'absence de dialogue social peuvent aussi constituer autant de sources de tension qu'il convient de juguler. UN السلام ليس فقط غياب الحرب. والتمييز العرقي والتعصب الطائفي أو الديني أو السياسي، وعدم توافر الديمقراطية وغياب الحوار الاجتماعي، يمكن أن تكون أيضا مصادر للتوتر ينبغي القضاء عليها.
    La paix n'est pas seulement l'absence de guerre. UN إن الســلام ليس مجـــرد غياب الحرب.
    Rappelons-nous ce qu'a dit Spinoza : «La paix n'est pas seulement l'absence de guerre. UN ولنتذكر كلمات الفيلسوف سبينوزا، الذي قال: " السلام ليس مجرد غياب الحرب.
    Il a été dit, avec raison, que, tout comme la paix est bien davantage que l'absence de guerre, la santé ne se résume pas à l'absence de maladie mais suppose également la jouissance pleine et entière de tout notre potentiel en tant qu'êtres humains. UN وقد قيل بحقٍّ تماماً إنّ السلام أكثر من مجرَّد غياب الحرب بكثير. وعلى المنوال نفسه، ليست الصحة مجرَّد غياب المرض، ولكنها التمتّع التامّ بكامل طاقتنا بصفتنا كائنات بشرية.
    4. M. KA (Sénégal) souligne que la paix n'est pas seulement l'absence de guerre au sens classique. UN ٤ - السيد كا )السنغال(: أكد على أن السلم لا يعني مجرد غياب الحرب بمعناها التقليدي.
    La paix, ce n'est pas seulement l'absence de guerre. UN فالسلام ليس مجرد غياب الحرب.
    Cependant, la paix ne veut pas seulement dire l'absence de guerre : la paix veut également dire la réalisation du développement économique et social et, à ce titre, les peuples les moins développés, dont nous faisons partie, demandent simplement de pouvoir être concurrentiels sur un pied d'égalité pour que leurs produits aient accès aux marchés sans obstacles injustifiés ni considérations extracommerciales. UN بيد أن السلام ليس مجرد غياب الحرب. فالسلام أيضا اقتصادي واجتماعي، وفي هذا الصدد، طلبنا نحن، أقل البلدان نموا، السماح لنا بمجرد التنافس في ظل ظروف منصفة، حتى يمكن أن تصل منتجاتنا إلى اﻷسواق دون أن تتعرض ﻷي حواجز أو شروط لا مبرر لها ولا تقوم على أي اعتبارات اقتصادية.
    Alors même que nous relevons les défis lancés par les conflits et les révolutions, nous devons également admettre - et garder à l'esprit - que la paix est plus que l'absence de guerre. UN وحتى عندما نواجه هذه التحديات المتمثلة في الصراعات والثورات، يجب أن نعترف أيضاً - ويجب أن نذكّر أنفسنا أيضاً - بأن السلام ليس مجرد غياب الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد