ويكيبيديا

    "غياب رئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'absence du Président
        
    • l'absence du Chef
        
    • 'absence du chef du
        
    En l'absence du Président et des autres membres du bureau, le Comité était représenté par M. Rivas Posada. UN وفي غياب رئيس اللجنة وجميع أعضاء مكتبها الآخرين، قام السيد ريفاس بوسادا بتمثيل اللجنة في الاجتماع.
    ii) En l'absence du Président du Comité directeur, le Secrétaire exécutif préside les réunions du Comité; UN ' 2` في غياب رئيس اللجنة التوجيهية، يتولى الأمين العام رئاسة اجتماعات اللجنة؛
    1995 Président de la Cour par intérim en l'absence du Président titulaire. UN رئيس القضاة بالإنابة في حالة غياب رئيس القضاة
    Ces fonctions ont donc été déléguées à un officier d'état-major qui n'avait pas reçu la formation suffisante et n'était pas pleinement au fait des règles et règlements de l'Organisation des Nations Unies et qui, en l'absence du Chef du Groupe des carburants, exerçait incorrectement des fonctions fiduciaires. UN ونتيجة لذلك، فوضت الوظائف لضابط أركان عسكرية لم يكن مدربا بالقدر الكافي، أو مطلعا اطلاعا كاملا على قواعد وإجراءات الأمم المتحدة، وفي غياب رئيس الوحدة، كان يقوم بوظائف ائتمانية بطريقة غير سليمة.
    En l'absence du Président, Mme Palm, Vice-Présidente, prend la présidence. UN في غياب رئيس اللجنة، تولت السيدة بالم، نائبة الرئيس، رئاسة الجلسة.
    1995-2001 Président de la Cour par intérim en l'absence du Président titulaire. UN رئيس القضاة بالإنابة في حالة غياب رئيس القضاة
    En l'absence du Président de la République et du Premier Ministre, le doyen d'âge préside les réunions. UN وفي غياب رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء، يترأس الاجتماعات أكبر الحاضرين سنا.
    En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées à tour de rôle par les deux Vice-Présidents. UN 6 - وفي غياب رئيس الفريق العامل، ترأس نائبا الرئيس جلسات الفريق العامل بالتناوب.
    En l'absence du Président, les séances du Groupe de travail ont été présidées à tour de rôle par les deux Vice-Présidents. UN 10 - وفي غياب رئيس الفريق العامل، ترأس جلسات الفريق العامل نائبا الرئيس، بالتناوب.
    En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées à tour de rôle par les deux Vice-Présidents. UN 8 - وفي غياب رئيس الفريق العامل، ترأس نائبا الرئيس جلسات الفريق العامل بالتناوب.
    En l'absence du Président, les séances du Groupe de travail ont été présidées à tour de rôle par les deux Vice-Présidents. UN 10 - وفي غياب رئيس الفريق العامل، ترأس جلسات الفريق العامل نائبا الرئيس، بالتناوب.
    En l'absence du Président du Conseil, M. William Rossier (Suisse), M. Selebi a présidé la treizième réunion directive. UN وفي ظل غياب رئيس المجلس، السيد وليام روسيير )سويسرا(، ترأس السيد ساليبي الدورة التنفيذية الثالثة عشرة.
    En l'absence du Président, M. Rajan, c'est le Vice-Président, M. Haworth, qui a présidé les réunions du Comité de rédaction. UN 41 - في غياب رئيس لجنة التحرير، السيد راجان، ترأس نائب الرئيس، السيد هايوورث، اجتماعات اللجنة.
    Cette année, en l'absence du Président du Comité, l'Ambassadeur de Sri Lanka auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, l'Ambassadeur de la Malaisie à New York a assumé la présidence du Comité spécial. UN وهذا العام، نظرا إلى غياب رئيس اللجنة، سفير سري لانكا في نيويورك، فقد عمل سفير ماليزيا في نيويورك بصفته رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة.
    En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées à tour de rôle par les deux Vice-Présidents. UN 8 - ورأس جلسات الفريق العامل، عند غياب رئيس الفريق، أحد نائبَـي الرئيس.
    Au même moment, les instances du parti au pouvoir, le Rassemblement du peuple togolais, ont entrepris des consultations sur l'issue à apporter à la situation créée par la disparition du chef de l'État par rapport à l'absence du Président de l'Assemblée nationale. UN وفي نفس الوقت قامت هيئات الحزب الحاكم، تجمع الشعب التوغولي، بإجراء مشاورات لإيجاد مخرج من الحالة الناجمة عن رحيل رئيس الدولة بالنظر إلى غياب رئيس الجمعية الوطنية.
    3. Le Groupe de travail a tenu cinq réunions au Siège, à New York, du 19 au 23 juillet 1993. Ces réunions ont été présidées par le Vice-Président de la Cinquième Commission, qui, en l'absence du Président, était chargé de mener à bien cette tâche en son nom. UN ٣ - وقد عقد الفريق العامل خمسة اجتماعات في الفترة ما بين ١٩ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ في المقر بنيويورك، برئاسة نائب رئيس اللجنة الخامسة، الذي كلف في غياب رئيس اللجنة بالاضطلاع بهذه المهمة نيابة عنه.
    Toutefois, la gestion du cabinet a été peu à peu rationalisée et les deux spécialistes à la classe P-5 devraient pouvoir gérer sans problème le quotidien en l'absence du Chef de cabinet. UN غير أن إدارة المكتب جرى ترشيدها بشكل تدريجي وسيغدو وجود موظفين اثنين من الرتبة ف-5 كافيا لضمان استمرارية الإدارة وفعاليتها في غياب رئيس المكتب.
    Maintenir ce poste à la classe P-2 limiterait le bon fonctionnement de la Section, notamment pendant l'absence du Chef de la Section du fait de la conversion du poste d'agent du Service mobile. UN أما إبقاء شاغل الوظيفة عند الرتبة ف-2 فمن شأنه أن يحدّ من النهوض السليم بأعمال القسم وخاصة خلال غياب رئيس المشتريات نظراً لتحويل وظيفة الخدمة الميدانية.
    Il continuera également d'assumer les responsabilités liées au suivi et au contrôle de la qualité des données géospatiales établies dans le cadre d'arrangements contractuels, ainsi qu'à la gestion du Centre SIG en l'absence du Chef du groupe; UN وسيواصل هذا الموظف الاضطلاع بالمسؤولية عن الإشراف ومراقبة الجودة للبيانات الجغرافية المكانية التي يجري إنتاجها بموجب الترتيبات التعاقدية، إلى جانب الإدارة اليومية لمركز نظام المعلومات الجغرافية عند غياب رئيس الوحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد