ويكيبيديا

    "غيرنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autre
        
    • autres
        
    • changé
        
    • part nous
        
    • change
        
    • que nous
        
    • seuls
        
    • changer
        
    • nous deux
        
    • quiconque
        
    Je pense qu'il y a vraiment quelqu'un d'autre sur cette île. Open Subtitles أوقن الآن أنّ ثمّة طرف غيرنا على هذه الجزيرة
    Pour résumer, personne d'autre que nous ne doit savoir que ce vol a eu lieu. Open Subtitles المغزى أنّه لا أحد غيرنا سيعرف أبداً أن هذه السرقة قد تمت
    il n'y a personne d'autre ici on est la seule voiture sur cette route? Open Subtitles ياترى فى حد خايف زينا ده مفيش عربية غيرنا على تلطريق
    Cela dit, nous estimons, comme beaucoup d'autres délégations, que ce projet est entaché d'un grand nombre de défauts. UN ولكننا كالعديد غيرنا من الوفود نعتقد بأن مشروع المعاهدة تعتوره نواقص عديدة نود أن نؤكد على اثنين منها.
    C'est incroyable comme nous avons peu changé le design au fil du temps, non? Open Subtitles ومن المدهش كم هو قليل غيرنا التصاميم على مر السنين، هاه؟
    Pour notre part, nous sommes disposés à travailler sur ces importantes questions avec d'autres pays, à la Conférence du désarmement ou ailleurs. UN ونحن من طرفنا مستعدون للعمل مع غيرنا في المؤتمر وغيره بشأن هذه المسائل الهامة.
    Si on change quelque chose maintenant, cela pourrait compromettre la mission. Open Subtitles إن غيرنا أي شيء الآن قد يعرض المهمة للخطر
    Toutefois, il est regrettable que nous ayons pris du retard s'agissant d'atteindre ces cibles importantes. UN ومهما يكن من أمر، فمن المؤسف أننا تأخرنا عن غيرنا في تحقيق هذا الهدف الهام.
    Saviez-vous qu'il y avait quelqu'un d'autre ? Une troisième personne ? Open Subtitles أنت تدرى أنه لا يوجد غيرنا فى هذه الحجرة
    Car nous sommes tous logés à la même enseigne, et personne d'autre n'est à blâmer. UN وﻷننا جميعا في هذا معا، ليس هناك من نلومهم غيرنا.
    Si quelqu'un d'autre est réveillé, ce sera lui. Open Subtitles إنْ كان هناك أحد غيرنا مستيقظ فلا بدّ أنّه هو
    Parler de Vous à moi. Et que personne d'autre ne nous entende. Open Subtitles يجب علينا ذلك، أنا وأنت، ولا أحد غيرنا يستطيع سماع ذلك
    Il n'y a personne d'autre ici. Pourquoi ne pas dire ce que vous pensez réellement ? Open Subtitles لا يوجد أحد غيرنا هنا لمَ لا تبدئي قول ما تعنيه فعلا؟
    Parce que si quelqu'un d'autre achète le terrain, alors ils peuvent gâcher notre vue. Open Subtitles لأنه إذا اشترى غيرنا قطعة الأرض سيكون بإمكانهم سد إطلالتنا
    Cela dit, nous estimons, comme beaucoup d'autres délégations, que ce projet est entaché d'un grand nombre de défauts. UN ولكننا كالعديد غيرنا من الوفود نعتقد بأن مشروع المعاهدة تعتوره نواقص عديدة نود أن نؤكد على اثنين منها.
    Cela dit, nous estimons, comme beaucoup d'autres délégations, que ce projet est entaché d'un grand nombre de défauts. UN ولكننا كالعديد غيرنا من الوفود نعتقد بأن مشروع المعاهدة تعتوره نواقص عديدة نود أن نؤكد على اثنين منها.
    Le peuple coréen, qui vit dans une tension constante et dans le danger de guerre, se sent plus solide que d'autres sur ce point. UN وإننا، نحن الشعب الكوري الذي يعيش باستمرار تحت وطأة التوتر وخطر الحرب، لنا رأي أكثر وضوحاً من غيرنا عن هذه المسألة.
    Si on revenait en 1989... On a changé le monde ! Open Subtitles لو كنا نستطيع إعادة أيام 1989م لقد غيرنا العالم
    Mais depuis votre dernière offre, nous avons également changé d'avis. Open Subtitles لكننا غيرنا رأينا نحن أيضاً، منذ عرضكم الأخير.
    Il n'y a personne pour se battre contre la Griffe Noire à part nous. Open Subtitles لا يوجد أحد للقتال المخلب الأسود هنا غيرنا
    Ils nous feront payer si on change la date. Open Subtitles أعتقد أن المطعم ربما يحسب التكلفة على بطاقتنا إن غيرنا موعد الحجز
    On pouvait être au milieu d'un restaurant bondé, et il me faisait ressentir qu'on était seuls au monde. Open Subtitles يمكننا أن نكون في وسط مطعم مزدحم ويجعلني أشعر كما لو أننا لا يوجد غيرنا نحن الاثنان بالعالم
    La seule façon pour nous de savoir si nous avons changer l'histoire c'est que j'active cette balise et que rien ne se passe. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنا لنعرف اننا غيرنا التاريخ هي انني اقوم بتفعيل تلك المنارة وامنع اي شيء من الحدوث
    Tu t'es approché de moi, tu t'es accroupi et tu as dit... qu'on allait devoir être courageux... et que dorénavant, il n'y avait plus que nous deux. Open Subtitles ثمّ اقتربت منّي و قد جلست على ركبتيْك ..نظرت إليّ و قلت أنّه يجب أن نستجمع قوانا و أنّه منذ تلك اللحظة، فإنّه لا يوجد غيرنا
    Nous, Africains, connaissons mieux que quiconque les conditions dans lesquelles vivent les populations colonisées. UN ونحن الأفارقة نعرف أكثر من غيرنا الظروف التي تعيشها الشعوب المستعمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد