Les règlements en matière de passation des marchés et autres règlements applicables peuvent prévoir une nomenclature permettant de désigner plus précisément les divers participants. | UN | كما قد تنص لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة على تسميات ملائمة تتيح استبانة شتى المشاركين على نحو أدق. |
Viennent enfin les questions intéressant les règlements en matière de passation des marchés et autres règlements applicables dans le contexte des procédures de contestation. | UN | وتُختتم الوثيقة بمسائل جرى تسليط الضوء عليها فيما يخص لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة في سياق إجراءات الاعتراض. |
Dans de tels cas, les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables devraient exiger que les informations concernant de telles allégations soient mises à la disposition du public afin que les autorités concernées soient sensibilisées et que les mesures nécessaires soient prises. | UN | وفي تلك الحالات، ينبغي أن تشترط لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح إتاحة المعلومات المتعلقة بتلك المزاعم علناً، بما يكفل لفت انتباه السلطات المختصة إليها واتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
1. Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables doivent fournir des indications détaillées sur la manière dont les dispositions de l'article 64 fonctionnent conformément à la structure juridique et administrative de l'État adoptant. | UN | 1- يجب على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تنص على إصدار إرشادات تفصيلية بشأن إعمال أحكام المادة 64 بالاتساق مع الهيكل القانوني والإداري للدولة المشترعة أو أن تدعو إلى ذلك. |
4. Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables doivent préciser si une instance indépendante peut décider de lever l'interdiction sans que l'entité adjudicatrice n'en ait fait la demande. | UN | 4- ويجب على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن توضح ما إذا كان يجوز لجهة مستقلة أن تتخذ قرارا بشأن رفع الحظر دون أن تتلقى طلبا من الجهة المشترية. |
Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables doivent prévoir ou demander que soient formulées des règles de procédure et des orientations pour le fonctionnement de l'instance indépendante, notamment: | UN | ويجب على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تنص على إصدار القواعد الإجرائية والإرشادات الخاصة بعمل الهيئة المستقلة أو أن تدعو إلى إصدار تلك القواعد والإجراءات، بما في ذلك: |
Les travailleurs qui travaillent à temps partiel conformément au règlement concernant l'assurance vieillesseinvalidité, au règlement concernant l'assurance maladie ou à d'autres règlements. | UN | - العمال الذين يشتغلون بدوام جزئي عملاً باللوائح المتعلقة بالتقاعد والتأمين من العجز أو اللوائح المتعلقة بالتأمين الصحي أو غيرها من اللوائح. |
L'application de la recommandation ci-après devrait contribuer au respect du principe de responsabilité et de la transparence, et prévenir toute entorse aux règlements relatifs aux achats et à d'autres règlements applicables. | UN | 23- ويُتوقع أن يساعد تنفيذ التوصية التالية في ترسيخ المساءلة والشفافية، ويمنع الحياد عن اللوائح التي تحكم عمليات الشراء أو غيرها من اللوائح الواجبة التطبيق. |
4. Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables peuvent décourager l'ouverture de procédures parallèles et préciser dans quel ordre saisir les organes de recours administratif et judiciaire de l'État adoptant. | UN | 4- ويجوز للوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تثني عن استهلال إجراءات موازية وأن ترسي تسلسلاً واضحاً للطلبات المقدمة إلى أجهزة المراجعة الإدارية والقضائية الموجودة في الدولة المشترعة. |
Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables peuvent exiger que le fournisseur ou entrepreneur lésé dépose d'abord une demande de réexamen auprès de l'entité adjudicatrice et fasse appel de toute décision issue de la procédure de contestation dont il souhaite faire appel au sein de l'instance indépendante avant de saisir le tribunal. | UN | ويجوز للوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تشترط على المورِّد أو المقاول المغبون أن يتقدم بطلب لإعادة النظر لدى الجهة المشترية أولاً وأن يستأنف أي قرار يودّ أن يستأنفه من إجراءات الاعتراض تلك ضمن بنية الهيئة المستقلة قبل تقديم طلب إلى المحكمة. |
Il conviendrait donc que les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables renvoient aux autres dispositions de la législation de l'État adoptant énonçant les règles de compétence et procédures pertinentes, de sorte que les entités adjudicatrices et les fournisseurs et entrepreneurs aient une vue d'ensemble des recours disponibles. | UN | ولذلك من المناسب أن تحيل لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة إلى الأحكام الأخرى لقانون الدولة المشترعة التي تحدد السلطة ذات الصلة وإجراءات المحكمة، بحيث تكون الجهات المشترية والمورِّدون والمقاولون على علم تام بالتدابير الانتصافية المتاحة. |
Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables devraient indiquer aux utilisateurs du système de passation des marchés si l'appel peut être formé devant les tribunaux de l'État adoptant ou une autre instance et comment il se déroule. | UN | وينبغي للوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تنص على توفير الإرشادات إلى مستخدمي نظام الاشتراء بشأن ما إذا كان الاستئناف مكفولا أمام المحاكم أو أمام جهات أخرى في الدولة المشترعة وطريقة إعماله. |
2. Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables doivent préciser les différences entre le retour d'information examiné plus haut dans le contexte de l'article 22 et une demande officielle de réexamen par l'entité adjudicatrice. | UN | 2- ويتعيَّن على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن توضح الفروق بين الرد على الاستفسارات الذي تمت مناقشته في المادة 22 أعلاه والطلب الرسمي بإعادة النظر لدى الجهة المشترية. |
L'application de la recommandation ci-après devrait contribuer au respect du principe de responsabilité et de la transparence, et prévenir toute entorse aux règlements relatifs aux achats et à d'autres règlements applicables. | UN | 23- ويُتوقع أن يساعد تنفيذ التوصية التالية في ترسيخ المساءلة والشفافية، ويمنع الحياد عن اللوائح التي تحكم عمليات الشراء أو غيرها من اللوائح الواجبة التطبيق. |
3. Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables doivent expliquer l'expression " participants à la procédure de contestation " en la comparant à l'expression " participants à la procédure de passation de marché " . | UN | 3- ويجب على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن توضح تعبير " المشاركين في إجراءات الاعتراض " مقارنةً بتعبير " المشاركين في إجراءات الاشتراء " . |
1. Dans un État adoptant qui souhaite mettre en place un mécanisme de révision par une instance indépendante, les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables devront déterminer à quelle instance revient cette fonction, qu'il s'agisse d'une instance existante ou d'une nouvelle instance créée par l'État adoptant. | UN | 1- في الدولة المشترعة التي تودُّ إقامة آلية مراجعة مستقلة، تحتاج لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة إلى استبانة الهيئة المناسبة التي تناط بها مهمة المراجعة، سواء أكان ذلك في نطاق هيئة موجودة أو هيئة جديدة تنشئها الدولة المشترعة. |
2. Les règlements en matière de passation des marchés et autres règlements applicables devraient régir la composition et le fonctionnement de cette instance; il convient de souligner que les personnes saisies des contestations au sein de cette instance devront être indépendantes et dotées de compétences spécialisées. | UN | 2- وينبغي للوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تنظم تكوين هذه الهيئة وعملها؛ ولا بد من تأكيد أهمية توفُّر الاستقلال والخبرة المتخصّصة لدى الأفراد الذين سيتولون النظر في الاعتراضات في تلك الهيئة. |
4. Dans le contexte du paragraphe 9 i), les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables de l'État adoptant devraient traiter des questions de quantification des préjudices propres au contexte de la passation des marchés. | UN | 4- وفي سياق الفقرة (9) (ط)، ينبغي للوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تعالج مسائل التقدير الكمي للخسائر في سياق الاشتراء على وجه التحديد. |
1. Les règlements en matière de passation des marchés et autres règlements applicables devraient expliquer que le paragraphe 1 vise à permettre à tous les fournisseurs et entrepreneurs " participant à la procédure de passation de marché " de se joindre à la procédure de contestation pour autant qu'ils soient toujours concernés par la procédure au moment de la contestation. | UN | 1- ينبغي للوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن توضّح أنَّ الفقرة (1) تهدف إلى السماح لجميع المورِّدين أو المقاولين " المشاركين في إجراءات الاشتراء " بالانضمام إلى إجراءات الاعتراض ما داموا باقين ضمن الإجراءات المعنية وقت الاعتراض. |
3. Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables doivent souligner qu'il est impossible de déposer une demande de réexamen auprès de l'entité adjudicatrice lorsque le marché est entré en vigueur; après la période de formation du contrat, la contestation relèvera d'organes indépendants ou judiciaires, c'est-à-dire de l'instance indépendante ou du tribunal. | UN | 3- ويتعيَّن على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تؤكد أنَّ تقديم طلب إعادة النظر إلى الجهة المشترية ليس متاحاً في الحالة التي يكون فيها عقد الاشتراء قد دخل حيِّز النفاذ؛ فبعد فترة تكوين العقد يقع الاعتراض بدلا من ذلك ضمن مجال اختصاص الهيئات المستقلة أو هيئات المراجعة القضائية - أي الهيئة المستقلة أو المحكَمة. |