Lorsque la demande est suffisante, des cours sont dispensés dans des langues autres que l’anglais. | UN | وحيثما يتوفر طلب كاف، تُنظم دورات دراسية منفردة بلغات أخرى غير الانكليزية. |
Quelque 47 millions d'Américains parlent une langue autre que l'anglais chez eux. | UN | وهناك ما يناهز 47 مليونا من الأمريكيين يتحدثون لغات غير الانكليزية في بيوتهم. |
On s’attachera donc à trouver le terme approprié devant être utilisé dans les autres langues que l’anglais. | UN | ومن ثم، سيولى اهتمام لاستبانة المصطلح المناسب الذي سيستخدم باللغات اﻷخرى غير الانكليزية. |
Le Groupe de Rio s'inquiète particulièrement des années de retard accumulées dans la publication des suppléments dans des langues autres que l'anglais. | UN | وقالت إن مجموعة ريو قلقة بصفة خاصة إزاء التأخير الذي استمر سنوات في نشر الملاحق باللغات اﻷخرى غير الانكليزية. |
D’autre part, il faudrait que ces index soient établis dans d’autres langues que l’anglais. | UN | ومن الواجب أيضا أن تعد فهارس أبجدية بلغات غير الانكليزية. |
Par ailleurs, certains membres ont souhaité vivement que les rapports sur les recommandations soient également établis dans d'autres langues officielles que l'anglais. | UN | وحث بعض المجيبين أيضا على تقديم تقارير عن التوصيات المتاحة بلغات رسمية أخرى غير الانكليزية. |
Plusieurs souhaitaient que davantage d'informations soient disponibles dans des langues autres que l'anglais. | UN | وقال عدد من الوفود إنه يرغب في رؤية مزيد من المواد بلغات أخرى غير الانكليزية. |
Cela dit, les procédures sont souples, lors des épreuves orales, quant à l’utilisation de langues autres que l’anglais ou le français. | UN | بيد أن اﻹجراءات في مرحلة الامتحان الشفوي تتسم بمرونتها فيما يتعلق باستخدام لغات أخرى غير الانكليزية أو الفرنسية. |
Plusieurs souhaitaient que davantage d'informations soient disponibles dans des langues autres que l'anglais. | UN | وقال عدد من الوفود إنه يرغب في رؤية مزيد من المواد بلغات أخرى غير الانكليزية. |
La production d'un ensemble de matériaux pédagogiques de base, faciles à reproduire et à adapter dans des langues autres que l'anglais est à l'étude. | UN | ويجري اﻵن التخطيط ﻹعداد مجموعة من المواد اﻷساسية للاستخدام في الصفوف المدرسية، تسهل إعادة انتاجها وتكييفها بلغات أخرى غير الانكليزية. |
Depuis septembre 2000, 10 880 documents et produits d'information au total y ont été ajoutés dans des langues autres que l'anglais ou le français. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، أضيف ما مجموعه 880 10 وثيقة ومادة إعلامية بلغات أخرى غير الانكليزية والفرنسية. |
On s’attachera donc à trouver le terme approprié devant être utilisé dans les langues autres que l’anglais. | UN | ومن ثم ستولى العناية لاستبانة المصطلح المناسب الذي سيستخدم باللغات اﻷخرى غير الانكليزية . |
On s’attachera donc à trouver le terme approprié devant être utilisé dans les langues autres que l’anglais. | UN | ومن ثم ستولى العناية لاستبانة المصطلح المناسب الذي سيستخدم باللغات اﻷخرى غير الانكليزية . |
On s’attachera donc à trouver le terme approprié devant être utilisé dans les langues autres que l’anglais. | UN | ومن ثم ستولى العناية لاستبانة المصطلح المناسب الذي سيستخدم باللغات اﻷخرى غير الانكليزية . |
99. Une délégation s'est déclarée préoccupée par les retards dans la publication des documents du Conseil d'administration dans les langues autres que l'anglais. | UN | ٩٩ - وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء تأخر صدور وثائق المجلس التنفيذي باللغات غير الانكليزية. |
99. Une délégation s'est déclarée préoccupée par les retards dans la publication des documents du Conseil d'administration dans les langues autres que l'anglais. | UN | 99 - وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء تأخر صدور وثائق المجلس التنفيذي باللغات غير الانكليزية. |
Outre que la documentation qui lui est communiquée est incomplète, il a été forcé de travailler sur la base d'avant-tirages de textes en anglais, situation tout à fait inacceptable pour ceux de ses membres qui emploient des langues officielles autres que l'anglais. | UN | فقد اضطرت، فضلا عن تلقيها وثائق غير كاملة، إلى العمل على أساس نصوص غير نهائية باللغة الانكليزية، وهي حالة يرفضها تماما اﻷعضاء الذين يستخدمون لغات رسمية غير الانكليزية. |
À l'évidence, le programme pourrait toucher plus de personnes en Afrique et ailleurs si les documents étaient disponibles dans d'autres langues que l'anglais et le français seulement. | UN | ومن الواضح أن البرنامج يمكن أن يصل إلى عدد أكبر من السكان في أفريقيا وغيرها لو أتيحت المواد بلغات غير الانكليزية والفرنسية. |
Le nombre global de pages nouvelles qui sont affichées sur le site dans les langues officielles autres que l'anglais n'a cessé d'augmenter. | UN | 12 - ازداد العدد الكلي للصفحات الجديدة في الموقع باللغات الرسمية من غير الانكليزية زيادة مطردة. |
La Section des services Web, qui traite la plus grande partie de ces pages, a affiché un plus grand nombre de pages nouvelles ou mises à jour dans des langues autres que l'anglais ou le français. | UN | وقد زاد قسم خدمات الشبكة العالمية، الذي يُعنى بالجزء الأكبر من هذه الصفحات، عدد الصفحات الجديدة أو المستكملة باللغات غير الانكليزية أو الفرنسية. |