Les coordonnateurs résidents originaires d'agences autres que le PNUD constituent 36 % du total. | UN | ويمثل المنسقون المقيمون الواردون من وكالات أخرى غير البرنامج الإنمائي 36 في المائة من المجموع. |
Ainsi, 30 % des coordonnateurs résidents nommés en 1997 venaient d'organismes autres que le PNUD. | UN | فعلى سبيل المثال كانت ٣٠ في المائة من تعيينات المنسقين المقيمين لعام ١٩٩٧ من منظمات لﻷمم المتحدة غير البرنامج اﻹنمائي. |
Ainsi, 30 % des coordonnateurs résidents nommés en 1997 venaient d'organismes autres que le PNUD. | UN | فعلى سبيل المثال كانت ٣٠ في المائة من تعيينات المنسقين المقيمين لعام ١٩٩٧ من منظمات لﻷمم المتحدة غير البرنامج اﻹنمائي. |
Si le Gouvernement a favorablement accueilli l'appui technique fourni par le PNUD, la poursuite de cette intervention dans le cadre d'un nouveau programme est tributaire de l'obtention de ressources auprès de sources autres que le PNUD. | UN | وفي حين رحبت الحكومة بالدعم التقني المقدم من البرنامج الإنمائي، فإن الوفاء بهذا الدعم في سياق برنامج جديد يتوقف على الحصول على تمويل لهذا البرنامج من موارد غير البرنامج الإنمائي. |
Les recettes provenant de sources autres que le PNUD ont dépassé les 8 millions de dollars, soit 16 % du montant total des recettes. | UN | وزادت اﻹيرادات اﻵتية من مصادر غير البرنامج اﻹنمائي إلى أكثر من ٨ مليون دولار، أو بنسبة ١٦ في المائة من مجموع إيرادات مكتب خدمات المشاريع. |
A la demande d'un élève ou du père ou de la mère d'un élève, le sous-ministre peut autoriser celui-ci à suivre un programme d'enseignement dans une école du Yukon autre que le programme d'enseignement territorial, et il peut exiger des frais de scolarité et d'autres frais pour la présence de cet élève dans cet autre programme. | UN | وبناء على طلب الطالب أو وليّه، يجوز لنائب الوزير أن يأذن للطالب بمتابعة برنامج تعليم بمدرسة في يوكون غير البرنامج التعليم الاقليمي، ويجوز فرض رسوم تعليم وأية تكاليف أخرى لحضور هذا الطالب الدروس. |
Tableau 1 Activités nouvelles provenant d'organismes des Nations Unies autres que le PNUD, 1997-2001 | UN | الجدول 1: المشاريع المتحصل عليها من زبائن آخرين في الأمم المتحدة غير البرنامج الإنمائي، 1997-2001 |
Voir aussi le document annuel du PNUD sur la part de la coopération technique du système des Nations Unies qui est financée par des contributions provenant d'autres sources que le PNUD. | UN | انظر أيضا وثيقة البرنامج الإنمائي السنوية المتعلقة بالتعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة المشمول بالميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية والممول من مصادر غير البرنامج الإنمائي. |
Voir aussi le document annuel du PNUD sur la part de la coopération technique du système des Nations Unies qui est financée par des contributions statutaires et extrabudgétaires provenant d'autres sources que le PNUD. | UN | انظر أيضا وثيقة البرنامج الإنمائي السنوية المتعلقة بالتعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة المشمول بالميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية والممول من مصادر غير البرنامج الإنمائي. |
Une deuxième évaluation des compétences a été organisée à Pittsburgh en mai-juin 1999. Trente-deux candidats se sont présentés, dont 11 venaient d’organismes autres que le PNUD et 11 étaient des femmes. | UN | وأجري تقييم ثان للكفاءة في بيتسبورغ في الفترة ما بين شهري أيار/ مايو وحزيران/يونيه من عام ١٩٩٩ لفائدة ٣٢ مرشحا، من بينهم ١١ مرشحا من وكالات غير البرنامج اﻹنمائي و ١١ من النساء. |
Toutefois, le Directeur exécutif peut consentir des dérogations à cette règle dans des cas exceptionnels, lorsqu'il s'est assuré qu'un gouvernement n'est pas en mesure de faire face lui-même à ces dépenses ni d'en obtenir le financement par des sources autres que le Programme; | UN | ومع ذلك، للمدير التنفيذي أن يتجاوز عن هذا الشرط في الحالات الاستثنائية، إذا ما اقتنع بأن الحكومة عاجزة عن مواجهة هذه النغقات من مواردها الخاصة، أو أن يقوم بترتيب مواجهة تلك النفقات من مصادر أخرى غير البرنامج. |
L'équipe dirigeante du PNUD a noté qu'elle devait faire face au mécontentement de ses propres cadres sur le terrain ainsi que de certains hauts fonctionnaires au siège, qui se plaignaient qu'au cours des douze mois écoulés les fonctions de représentant résident du PNUD avaient été confiées dans 60 % des cas à des personnes venues d'entités autres que le PNUD. | UN | ولاحظت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي ضرورة معالجة استياء كبار موظفيها الميدانيين وكذلك بعض كبار المديرين في المقر الذين اشتكوا من أن 60 في المائة من وظائف الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، على مدى الاثني عشر شهراً الماضية، شغلها أفراد قادمون من كيانات غير البرنامج الإنمائي. |
Les hauts fonctionnaires du PNUD constatent avec une vive préoccupation que des candidats sont retenus à l'issue de la sélection sans avoir une maîtrise générale suffisante des questions de développement, ce qui représente un risque particulier étant donné le nombre croissant de candidats venus d'entités autres que le PNUD. | UN | وأعربت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي عن قلقها البالغ من نجاح مرشحين في تقييم المركز من دون امتلاكهم لخلفية كافية في مجال التنمية، ولكون ذلك يشكل خطراً بالغاً في ضوء زيادة عدد المرشحين من جهات غير البرنامج الإنمائي. |
Non seulement les entités autres que le PNUD ne proposent pas suffisamment de candidatures féminines ni de candidatures du Sud au Centre d'évaluation mais, d'une manière générale, elles ne présentent pas assez de candidats. | UN | 53- وإضافة إلى الشواغل بشأن عدم تسمية الكيانات من غير البرنامج الإنمائي ما يكفي من المرشحات أو المرشحين من بلدان الجنوب لمركز التقييم، فإن تلك الكيانات لا تقدم ما يكفي من المرشحين بشكل عام. |
Parmi l'ensemble des coordonnateurs résidents issus d'autre entités que le PNUD et ayant répondu à l'enquête du CCI, 57 % ont indiqué qu'ils avaient demandé à leur organisme de présenter leur candidature pour évaluation par le Centre, tandis que dans 32 % des cas seulement c'était l'organisme concerné qui avait sollicité le candidat. | UN | ومن بين جميع المجيبين على استبيان وحدة التفتيش المشتركة من المنسقين المقيمين المنتمين إلى كيانات غير البرنامج الإنمائي، أشار 57 في المائة إلى أنهم طلبوا إلى منظماتهم تزكيتهم لمركز التقييم، وفي 32 في المائة فقط من الحالات بادرت المنظمة المعنية بالتواصل مع المرشح. |
Il est impossible à ce stade de dresser un inventaire complet et méthodique des sources de financement du réseau des coordonnateurs résidents autres que le PNUD, que ce soit au niveau des sièges ou dans les pays. | UN | 86 - من غير الممكن في هذه المرحلة رسم صورة شاملة منهجية لمصادر التمويل دعماً لنظام المنسق المقيم من موارد غير البرنامج الإنمائي، على صعيد المقر والصعيد القطري على حد سواء. |
Environ 26 % des coordonnateurs résidents étaient des fonctionnaires d'organismes des Nations Unies autres que le PNUD. | UN | ويأتي قرابة 26 في المائة من المنسقين المقيمين من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة غير البرنامج الإنمائي(). |