ويكيبيديا

    "غير التابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non onusiennes
        
    • extérieures au système des Nations Unies
        
    • ne relevant pas de l'ONU
        
    • extérieurs aux Nations Unies
        
    • extérieure au système des Nations Unies
        
    • extérieurs au système des Nations Unies
        
    • hors ONU
        
    • non onusiens et
        
    • extérieurs à l'ONU
        
    • extérieurs à celui-ci
        
    • extérieures à l'ONU
        
    • indépendantes de l'ONU
        
    • autres que ceux de l'ONU
        
    • n'appartenant pas au système
        
    • hors système des Nations Unies
        
    La politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme applicable dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes constitue une contribution importante au renforcement de la protection des civils. UN كما أن سياسة المراعاة الواجبة لحقوق الإنسان فيما يتصل بدعم الأمم المتحدة لقوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة تمثل بدورها مساهمة لها أهميتها في تعزيز حماية المدنيين.
    D'autres organisations extérieures au système des Nations Unies qui marquent des progrès dans la gestion globale des risques sont l'OSCE et le Fonds mondial. UN ومن المنظمات الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة التي أحرزت تقدماً في إدارة المخاطر المؤسسية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والصندوق العالمي.
    La mise en œuvre de ces recommandations renforcerait encore les partenariats existant entre les commissions régionales et les organisations régionales ne relevant pas de l'ONU qui sont actives dans le domaine du développement. UN وسيزيد تنفيذ هذه التوصيات من تعزيز الشراكات القائمة بين اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة العاملة في مجال التنمية.
    En République centrafricaine, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix a mis au point en coopération avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies des projets communs qui permettent aux équipes de pays d'harmoniser leurs activités avec d'autres intervenants extérieurs aux Nations Unies pour renforcer les capacités des organismes publics locaux. UN 14 - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، وضع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، مشاريع مشتركة تمكّن فريق الأمم المتحدة القطري من مواءمة أنشطته مع غيره من الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة في بناء قدرات الحكومات المحلية.
    APD multilatérale extérieure au système des Nations Unies UN المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير التابعة للأمم المتحدة
    Les efforts se poursuivent pour encourager la CEA, les entités des Nations Unies, les organisations régionales, les ambassades et d'autres organismes extérieurs au système des Nations Unies à utiliser le centre pour leurs manifestations, réceptions et expositions. UN 23 - وستتواصل الجهود من أجل تشجيع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والكيانات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والسفارة والهيئات غير التابعة للأمم المتحدة على استخدام المركز في تنظيم الأنشطة وحفلات الاستقبال والمعارض.
    La directive énonce les principes d'intégration des droits de l'homme dans les activités des acteurs des organismes des Nattions Unies qui appuient des entités non onusiennes chargées des questions de sécurité. UN وتحدد هذه السياسة المبادئ المتعلقة بتعميم مراعاة حقوق الإنسان أثناء الأعمال التي تقوم بها الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة لدعم الكيانات الأمنية غير التابعة للأمم المتحدة.
    Aux fins de la présente politique, l'expression < < forces non onusiennes > > désigne : UN 7 - لأغراض هذه السياسة، تشمل " القوات الأمنية غير التابعة للأمم المتحدة " ما يلي:
    23. Note qu'il est important que les Nations Unies apportent un appui aux forces de sécurité non onusiennes qui adhèrent à la Politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme pour ce qui est des activités de police; UN 23 - يلاحظ أهمية الدعم المتصل بالعمل الشُّرَطي الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة والتي تتقيّد بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان؛
    Les contributions destinées aux organisations multilatérales extérieures au système des Nations Unies n'avaient guère augmenté jusqu'en 2002. UN 9 - وقد ظل اتجاه المساهمات المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير التابعة للأمم المتحدة راكدا نوعا ما حتى عام 2002.
    D'autres organisations extérieures au système des Nations Unies qui marquent des progrès dans la gestion globale des risques sont l'OSCE et le Fonds mondial. UN ومن المنظمات الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة التي أحرزت تقدماً في إدارة المخاطر المؤسسية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والصندوق العالمي.
    Comme les installations de Bangkok et d'Addis-Abeba sont relativement nouvelles et qu'il faut donner du temps aux activités de publicité et de promotion, entreprises récemment, pour donner des résultats appréciables, on peut raisonnablement se dire que les centres vont continuer à diversifier leurs services et accueillir davantage de manifestations organisées par des entités extérieures au système des Nations Unies. UN ونظرا لأن مرافق بانكوك وأديس أبابا لا تزال جديدة نسبيا وأن الأنشطة الترويجية والتسويقية التي لم تبدأ إلا مؤخرا ستحتاج بعض الوقت قبل تحقيق نتائج ملحوظة، فمن المنطقي أن ينتظر من المركزين مواصلة تنويع خدماتها واجتذاب المزيد من الأنشطة غير التابعة للأمم المتحدة.
    Le groupe des droits de l'homme et de la protection collaborera avec d'autres entités des Nations Unies pour jeter les bases d'une collaboration efficace avec des organes de sécurité ne relevant pas de l'ONU, au nom de la politique de diligence en matière de droits de l'homme. UN وسيعمل فريق حقوق الإنسان والحماية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى على إرساء قاعدة للتعاون الفعال مع الهيئات الأمنية غير التابعة للأمم المتحدة في سياق تنفيذ سياسة الأمم المتحدة القاضية ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Il ressort également du tableau 1 ci-dessus que les autres catégories d'APD, à savoir l'APD multilatérale extérieure au système des Nations Unies et l'APD bilatérale, ont connu elles aussi une augmentation en valeur nominale, mais dans d'autres proportions. UN 8 - ويتضح أيضا من الجدول 1 أعلاه أن كل فئة من فئتي المساعدة الإنمائية الرسمية الأخريين، وهما المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير التابعة للأمم المتحدة والمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، قد زادت أيضا بالقيم الاسمية ولكن بنسب متفاوتة.
    f) Visites sur le terrain de quatre missions politiques spéciales, au cours desquelles 97 entretiens au total ont eu lieu avec des membres des missions, des partenaires du système des Nations Unies, des autorités locales et des représentants d'organismes extérieurs au système des Nations Unies; UN (و) زيارات ميدانية لأربع بعثات سياسية خاصة، أجري خلالها ما مجموعه 97 مقابلة مع موظفي البعثات، وشركاء منظومة الأمم المتحدة، والسلطات المحلية، وممثلي الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة()؛
    Financement des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies et aide publique au développement multilatérale (hors ONU) et bilatérale UN تدفقات الموارد من أجل الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة والمساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية غير التابعة للأمم المتحدة
    Les délégations ont demandé un complément d'information sur la coopération du PNUD avec des acteurs non onusiens et ont instamment demandé au Programme de collaborer avec les partenaires des Nations Unies en vue d'établir une répartition claire des tâches. UN وطلبت الوفود معلومات بشأن تعاون البرنامج مع الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة وحثَّت الوفود البرنامج على العمل مع شركاء الأمم المتحدة بما يضمن التقسيم الواضح للعمل.
    Elle confère à EMPRETEC une crédibilité que d'autres programmes de services d'aide aux entreprises extérieurs à l'ONU ne possèdent pas. UN ويضفي ذلك على الامبريتيك مظهراً من المصداقية غير موجود عند برامج خدمات تطوير تنظيم المشاريع غير التابعة للأمم المتحدة.
    d) Meilleure coordination de l'action de la CEE avec les autres organismes du système des Nations Unies ou extérieurs à celui-ci oeuvrant dans la région, y compris les groupes et initiatives sous-régionaux, ainsi qu'avec les ONG et les milieux d'affaires. UN (د) تعزيز التنسيق بين اللجنة وسائر منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير التابعة للأمم المتحدة العاملة في المنطقة بما فيها المجموعات والمبادرات دون الإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية ودوائر الأعمال التجارية
    Le bureau travaille également avec des entités extérieures à l'ONU en Amérique du Nord, notamment des départements du Gouvernement des États-Unis, des établissements universitaires, des laboratoires d'idées et d'autres organisations de la société civile. UN ويتفاعل المكتب أيضا مع الكيانات الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة والموجودة في أمريكا الشمالية، بما في ذلك الإدارات الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والمراكز الفكرية، وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الولايات المتحدة.
    :: Intensification de la coopération/des initiatives conjointes entre les organismes régionaux des Nations Unies et les organisations régionales indépendantes de l'ONU UN :: تعزيز التعاون/المبادرات المشتركة بين الكيانات الإقليمية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة
    Les activités à mener comprennent la publication de la revue Afrique Renouveau, ainsi que de plusieurs autres documents d'information, en particulier des informations et des notes analytiques disponibles uniquement sur le Web, des documents de référence, des communiqués de presse et des documents d'information à l'usage des médias internationaux et des médias africains autres que ceux de l'ONU. UN وسوف تشمل الأنشطة نشر مجلة Africa Renewal، بالإضافة إلى مجموعة من المخرجات الإضافية، بما فيها الأخبار والتحليلات التي لا تنشر إلا على الإنترنت، ومذكرات المعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية، وورقات الإحاطة الإعلامية التي توضع تحت تصرف وسائط الإعلام الدولية والأفريقية غير التابعة للأمم المتحدة.
    D. Partenariat avec des entités n'appartenant pas au système UN دال - الشراكة مع الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة
    :: Réunions trimestrielles avec les partenaires internationaux concernés aux fins d'améliorer la coordination, la transparence et l'harmonisation des initiatives, les tâches et responsabilités étant clairement réparties entre les partenaires internationaux, y compris les entités hors système des Nations Unies, participant à la réforme du secteur de la sécurité UN :: عقد اجتماعات فصلية مع الشركاء الدوليين المعنيين لتحسين فعالية التنسيق والشفافية ومواءمة الجهود، مع الفصل بوضوح بين مهام ومسؤوليات جميع الشركاء الدوليين العاملين في مجال إصلاح القطاع الأمني، بما يشمل الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد