ويكيبيديا

    "غير الحصرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non exhaustive
        
    • non exclusives
        
    • non exclusive
        
    • non exclusifs
        
    • non exhaustif
        
    • non mutuellement exclusives
        
    En ce qui concerne ces derniers, la liste non exhaustive suivante peut être envisagée: UN وأما بشأن المبادئ العامة التي يستند إليها القانون النموذجي فمن الجائز النظر في القائمة التالية غير الحصرية:
    Cette liste non exhaustive a pour objet de faciliter le débat sur ce thème concernant des questions qui sont pour la plupart interdépendantes. UN وتهدف هذه القائمة غير الحصرية إلى تيسير إجراء مناقشة مواضيعية للمسائل المحتملة المترابطة في معظمها ترابطا وثيقا.
    Les consultations informelles tenues avec les États Membres en février, avril et mai 2013 ont porté sur les thèmes figurant dans la liste non exhaustive de questions. UN 7- وركّزت المشاورات الثلاث غير الرسمية مع الدول الأعضاء، في شباط/فبراير ونيسان/أبريل وأيار/مايو 2013، على المواضيع المحددة في قائمة المسائل غير الحصرية.
    Des licences non exclusives sont mieux à même d'améliorer l'accès aux médicaments que des licences exclusives. UN وتوسيع التراخيص غير الحصرية لنطاق إتاحة الأدوية أكثر احتمالا من التراخيص الحصرية.
    Il devrait peut-être par exemple comprendre une définition du terme " licence " et faire la distinction entre les licences exclusives et non exclusives. UN فقد يلزم أن يتضمن هذا النص مثلا تعريفا لمصطلح " الرخصة " وأن يميّز بين الرخص الحصرية والرخص غير الحصرية.
    Dans le cas d'une licence non exclusive, les principaux réclamants concurrents seraient le concédant, les concessionnaires concurrents et les créanciers des concessionnaires. UN أما في حالة الرخصة غير الحصرية فيكون المطالبون المتنافسون الرئيسيون هم المرخِّص والمطالبون المتنافسون على حق الملكية ودائنو المرخَّص إليه غير الحصري.
    Examen des modules thématiques et de la liste non exhaustive de questions UN ثالثا - مناقشة الموضوعات والقائمة غير الحصرية بالقضايا
    La liste non exhaustive ci-après énumère, dans le contexte défini à l'article premier, les domaines dans lesquels s'exercera la coopération et qui seront précisés par les Secrétariats de l'OMPI et de l'ONUDI: UN تشتمل القائمة غير الحصرية التالية على المجالات التي يتعلق بها التعاون، ضمن السياق المبيَّن في المادة الأولى، والتي ستقوم أمانتا الويبو واليونيدو بتحديدها بمزيد من التفصيل:
    10. En conséquence, le groupe de travail recourt, de manière non exhaustive, aux documents d'information suivants: Textes fondateurs UN 10- ومن ثم، يستعين الفريق العامل غير الرسمي بقائمة المواد الإعلامية غير الحصرية التالية:
    Modules thématiques et liste non exhaustive de questions UN رابعا - الموضوعات والقائمة غير الحصرية بالمسائل
    En complément des autres propositions qui pourront être soumises, l'Égypte présente la liste non exhaustive suivante des mesures concrètes visant à faire appliquer la résolution de 1995 sur le MoyenOrient. UN 10- وبالإضافة إلى ما يمكن أن يقدَّم من مقترحات أخرى، تعرض مصر القائمة غير الحصرية التالية التي تتضمن تدابير ملموسة تهدف إلى وضع القرار المتعلق بالشرق الأوسط الصادر عام 1995 موضع التنفيذ.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision fondée sur la liste non exhaustive d'éléments éventuels acceptée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa sixième réunion, libellée comme suit: UN 6 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً على أساس القائمة غير الحصرية للعناصر المحتملة التي وافق عليها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السادس، وهي على النحو التالي:
    Au cours des débats thématiques, les États Membres ont examiné activement un certain nombre de sujets, y compris ceux figurant sur la liste non exhaustive qui leur avait été distribuée. UN 19 - وخلال المناقشات المواضيعية، أسهمت الدول الأعضاء بشكل عملي في عدد من المسائل، بما فيها المسائل المدرجة على القائمة غير الحصرية التي كان قد سبق تعميمها.
    Il a été déclaré, en sa faveur, que le fait de mentionner les licences non exclusives à l'alinéa b) était suffisant pour définir le champ d'application de la recommandation 244. UN فعلى سبيل التأييد، لوحظ أن الإشارة الواردة في الفقرة الفرعية (ب) إلى الرخص غير الحصرية كافية لتحديد نطاق التوصية 244.
    Les délégués ont apprécié le classement des lacunes en différentes catégories et reconnu l'utilité des derniers jours de débats pour identifier divers types de propositions complémentaires et non exclusives. UN ورحب المندوبون بالفرصة المتاحة للنظر في شتى أنواع الثغرات، وأقروا بجدوى المناقشات التي دارت في الأيام السابقة من حيث توفيرها الفرصة لإجراء أول عملية مشتركة لتحديد شتى المقترحات غير الحصرية والمتكاملة باختلاف أنواعها.
    76. Il est important de noter que cette seconde exception ne concerne que les licences non exclusives sur des biens meubles incorporels et ne s'applique pas aux licences exclusives. UN 76- ومن المهم ملاحظة أن هذا الاستثناء الثاني قاصر على التراخيص غير الحصرية للممتلكات غير الملموسة ولا ينطبق على التراخيص الحصرية.
    De même, le projet de guide ne définit pas la " licence " et emploie uniquement ce terme dans un sens neutre sans s'arrêter sur les différences entre les licences exclusives et les licences non exclusives. UN وبالمثل، لا يعرف مشروع الدليل تعبير " الرخصة " ويشير فحسب إلى الرخصة بمعنى غير تفاضلي دون تناول الاختلافات بين الرخص الحصرية والرخص غير الحصرية.
    Dans une note verbale, le Comité a proposé une telle liste - non exclusive - des < < fonds et autres ressources financières > > visés au paragraphe 4 b) de la résolution 1267 (1999). UN وقد قدمت اللجنة هذه القائمة غير الحصرية (في مذكرة شفوية) في شأن " الأموال والموارد المالية " المشمولة بالفقرة 4 (ب) من القرار 1267 (1999)().
    D'autres partenariats non exclusifs continueront également de se créer. UN وسيستمر أيضا إنشـاء عدد آخـر من الشراكات غير الحصرية.
    La non-discrimination s'applique à toute personne en ce qui concerne tous les droits de l'homme et les libertés; elle interdit la discrimination sur la base d'un ensemble non exhaustif de catégories, telles que le sexe, la race, la couleur, la religion, la langue, la nationalité et le groupe ethnique. UN وينطبق عدم التمييز على أي شخص فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان والحريات، ويحظر التمييز على أساس قائمة من الفئات غير الحصرية من قبيل الجنس والعرق واللون والدين واللغة والجنسية والأصل الإثني.
    Plusieurs options, non mutuellement exclusives, pourraient être envisagées : UN ومن بين الخيارات غير الحصرية التي يمكن النظر فيها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد