Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. | UN | وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي. |
Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. | UN | وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي. |
Le Centre a également étendu ses activités de communication et de sensibilisation aux établissements universitaires et aux organisations non gouvernementales régionales. | UN | ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
· Nombre d'ONG régionales formées aux questions de réfugiés. | UN | عدد المنظمات غير الحكومية الإقليمية التي تلقت تدريباً بشأن المسائل المتصلة باللاجئين. |
ONG régionales | UN | المنظمات غير الحكومية الإقليمية |
Le Forum des jeunes de 1991 appelait à un nouveau partenariat, axé sur la réalisation de projets, entre les organisations régionales non gouvernementales de jeunes, les instances régionales et les commissions régionales des Nations Unies, ainsi que les bureaux régionaux des organismes et agences du système des Nations Unies. | UN | ودعا محفل الشباب لعام ١٩٩١ إلى إقامة علاقة جديدة قائمة على المشاركة وموجهة نحو المشاريع، بين برامج المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية للشباب واللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻹقليمية لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Il a étendu ses activités de communication et de sensibilisation aux établissements universitaires et aux organisations non gouvernementales régionales. | UN | وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال الاتصالات والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
Y ont été également invités tous les membres du Partenariat sur les forêts, d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales et des banques régionales de développement. | UN | ووجهت الدعوة أيضا إلى جميع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمؤسسات الحكومية الأخرى والمؤسسات غير الحكومية الإقليمية والدولية ومصارف التنمية الإقليمية. |
Le choix des participants répondait également au souci d'accorder l'importance voulue aux organismes internationaux, concernés par les politiques forestières, aux organisations non gouvernementales régionales et internationales, aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies. | UN | كما تركز اختيار المشاركين على حضور مجموعة من الوكالات الدولية الرئيسية ذات العلاقة بالسياسات العامة للغابات، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ذات الصلة، وممثلي الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المهتمة بموضوع الاجتماع. |
Consultante en développement mondial pour plusieurs organisations internationales, gouvernements étrangers, établissements d'enseignement et organisations non gouvernementales régionales. | UN | مستشارة أقدم في مجال التنمية العالمية لدى عدد من المنظمات الدولية، والحكومات الأجنبية، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
Le fait que nombre d'organisations non gouvernementales régionales et internationales et d'organisations internationales aient choisi d'implanter leur siège régional en Thaïlande témoigne de la position géostratégique du Royaume dans la région et du climat favorable aux droits de l'homme que le pays peut leur offrir. | UN | ويعكس اختيار العديد من المنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية والمنظمات الدولية تايلند مركزاً إقليمياً لأنشطتها اعترافاً بأهمية البلد الاستراتيجية والجغرافية في المنطقة، وبالبيئة المواتية لحقوق الإنسان التي يمكن لهذا البلد أن يوفرها لعملهم. |
Enfin, nous remercions nos partenaires de développement, notamment l'ONU, ainsi que les organisations non gouvernementales régionales et internationales et les organisations de la société civile, du concours qu'ils nous ont apporté et continuent de nous apporter dans l'action que nous menons contre le commerce illicite et la prolifération des armes légères et de petit calibre. | UN | وأخيراً، نشكر شركاءنا الإنمائيين، بما في ذلك الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ومنظمات المجتمع المدني، التي ساعدتنا ولا تزال تساعدنا في جهودنا للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها. |
Une autre considération qui a guidé la sélection des participants était d'assurer la présence des grandes institutions internationales qui interviennent dans la définition des politiques forestières, des organisations non gouvernementales régionales et internationales compétentes, des gouvernements et des organismes des Nations Unies intéressés. | UN | ولدى اختيار هذه الجهات، تم التركيز أيضا على أن تضم طائفة من الوكالات الدولية الرئيسية المعنية بالسياسات المتعلقة بالغابات، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية المعنية، والممثلين الحكوميين وهيئات الأمم المتحدة المعنية بهذا الموضوع. |
Les objectifs de cet atelier étaient de renforcer et de promouvoir les échanges d'informations, de définir des pratiques optimales et de créer des réseaux de partenariat entre les institutions nationales, les médias, le Haut Commissariat, les gouvernements et les organisations non gouvernementales régionales et nationales s'occupant des droits de l'homme. | UN | وتهدف حلقة العمل هذه إلى توطيد وتعزيز تبادل المعلومات، ووضع معايير لأفضل الممارسات، وإقامة شبكات بين المؤسسات الوطنية، ووسائط الإعلام، والمفوضية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
Cette campagne a bénéficié de l'appui d'autres partenaires, dont des ONG régionales, le Centre pour le développement législatif (CLD) et le Centre des femmes d'Asie et du Pacifique dans la politique (CAPWIP). | UN | وكان من بين الشركاء الآخرين في هذه الحملة المنظمات غير الحكومية الإقليمية ومركز التطوير التشريعي ومركز إشراك نساء منطقة آسيا والمحيط الهادئ في السياسة. |
La diffusion d'une information et l'éducation en matière de santé génésique ont été organisées avec le concours d'un réseau d'ONG régionales et d'établissements pilotes du système éducatif. | UN | وتقوم الوزارة بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمؤسسات التعليمية الرائدة بنشر المعلومات والمعارف المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
La deuxième journée de consultation a été consacrée aux débats sur la manière dont les ONG régionales et les parlementaires pouvaient collaborer pour promouvoir le Programme d'action de la Conférence internationale et les principaux événements en 2010. | UN | وكُرس اليوم الثاني للمشاورة لمناقشة الكيفية التي يمكن بها للمنظمات غير الحكومية الإقليمية والبرلمانيين العمل معا من أجل الدعوة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي والأحداث الرئيسية في عام 2010. |
Dans les régions où des traditions bien ancrées perdurent, l'objectif du HCR a été de créer un environnement plus réceptif, par le biais de partenariats efficaces avec les ONG régionales et locales ainsi qu'avec les associations de femmes, pour promouvoir une meilleure compréhension de la politique et des principes directeurs du HCR concernant les femmes réfugiées. | UN | وفي المناطق التي لا تزال التقاليد فيها عميقة الجذور، كان هدف المفوضية هو تهيئة بيئة أكثر حساسية وتقبلا لنوع الجنس، بإقامة شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية ومع الرابطات النسائية للتشجيع على فهم أفضل لسياسة المفوضية والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللاجئات. |
Ayant examiné le rapport officieux des ONG régionales africaines sur la conférence d'examen Beijing +15, qui comprend des évaluations nationales et sous-régionales faites par des organisations de la société civile et des réseaux de femmes, | UN | وقد استعرضنا تقرير الظِل للمنظمات غير الحكومية الإقليمية الأفريقية عن بيجين + 15 الذي يتضمن الاستعراضات الوطنية ودون الإقليمية الواردة من منظمات وشبكات المجتمع المدني النسائية، |
201. Les organisations régionales non gouvernementales et autres structures régionales devraient poursuivre l'implantation de réseaux de coordination chargés de faire connaître et de diffuser les informations relatives à la Plate-forme d'action mondiale et aux différents plates-formes ou plans d'action de leurs régions respectives. | UN | ٢٠١ - وعلى المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية وغيرها من الهياكل اﻹقليمية أن تواصل إقامة الشبكات من أجل تنسيق الدعوة ونشر المعلومات عن منهاج العمل العالمي ومناهج وخطط العمل لكل منطقة من المناطق. |
Le Service de l'information de Genève a assuré la couverture du sixième Colloque des Nations Unies à l'intention des organisations non gouvernementales d'Europe. | UN | وقامت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف بتوفير التغطية والاتصال اﻹعلامي والدعم اﻹداري لندوة اﻷمم المتحدة السادسة للمنظمات غير الحكومية اﻹقليمية اﻷوروبية. |