ويكيبيديا

    "غير الحكومية الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non gouvernementales palestiniennes
        
    • ONG palestiniennes
        
    • défense de leurs droits fondamentaux
        
    • Palestinian NGO
        
    Fermeture d'organisations non gouvernementales palestiniennes à Jérusalem-Est UN إغلاق المنظمات غير الحكومية الفلسطينية في القدس الشرقية
    Il lance également un appel en faveur de la coopération entre les organisations non gouvernementales palestiniennes et israéliennes. UN كما دعا إلى مزيد من التعاون بين المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والاسرائيلية.
    Il lance également un appel en faveur de la coopération entre les organisations non gouvernementales palestiniennes et israéliennes. UN كما دعا إلى مزيد من التعاون بين المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والاسرائيلية.
    F. L'action et les constatations des ONG palestiniennes UN دور المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والدولية وتجربتها
    La communauté internationale et les donateurs devraient aider les ONG palestiniennes à jouer un plus grand rôle aux niveaux régional et international. UN ويلزم أن يقوم المجتمع الدولي والجهات المانحة بمساعدة المنظمات غير الحكومية الفلسطينية على القيام بدور هام إقليميا ودوليا.
    Association Al-Damir pour le soutien aux prisonniers et la défense de leurs droits fondamentaux UN إبسط جناحيك، منظمة غير حكومية للأطفال اتحاد المنظمات غير الحكومية الفلسطينية
    - L'action et les constatations des organisations non gouvernementales palestiniennes et internationales. UN - دور المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والدولية وتجربتها.
    Cette aide était acheminée pour l'essentiel par l'intermédiaire de l'Autorité palestinienne, mais des organisations non gouvernementales palestiniennes, israéliennes ou israélo-palestiniennes recevaient également des fonds. UN وأنه جرى توجيه غالبية الدعم المقدم عن طريق السلطة الفلسطينية، كما منحت أموال للمنظمات غير الحكومية الفلسطينية والإسرائيلية والفلسطينية الإسرائيلية المشتركة.
    La Banque mondiale a lancé un projet d’ONG au titre duquel elle prévoit d’allouer 14,5 millions de dollars, à titre de don, à des organisations non gouvernementales palestiniennes pour financer la prestation de services financiers et des activités de renforcement des capacités. UN فقد بُدئ مشروع من أجل المنظمات غير الحكومية الفلسطينية، يمنح في إطاره ١٤,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل إنجاز خدمات التمويل وأنشطة بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية الفلسطينية.
    Le projet concernant les organisations non gouvernementales palestiniennes, prévu pour le début de l'année 1997, devrait permettre de mobiliser le financement tant public que privé nécessaire pour que les organisations non gouvernementales mènent leurs activités en Cisjordanie et à Gaza. UN وسيسعى مشروع المنظمات غير الحكومية الفلسطينية المقترح له أن يبدأ في مطلع عام ١٩٩٧ إلى تعبئة اﻷموال الرسمية واﻷموال الخاصة المقدمة من المانحين لدعم أنشطة هذه المنظمات في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Elle a appuyé la mise en place de plusieurs cliniques spécialisées et de services d'information spécialisés et œuvre avec des organisations non gouvernementales palestiniennes et libanaises pour financer des interventions et le développement des capacités. UN وقد دعمت المنظمة إنشاء العديد من العيادات المتخصصة وإيجاد خدمات التوعية وتعمل مع المنظمات غير الحكومية الفلسطينية واللبنانية لتمويل التدخلات وتنمية القدرات.
    Dans un document conjoint, des organisations non gouvernementales palestiniennes, israéliennes et internationales ont apporté des preuves de la détérioration de l'état nutritionnel, en particulier en ce qui concerne les enfants palestiniens. UN وقد وثَّق تقرير مشترك مقدم من المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والإسرائيلية والدولية أدلة بشأن تدهور الحالة التغذوية، لا سيما لدى الأطفال الفلسطينيين.
    e) L'action et l'expérience des organisations non gouvernementales palestiniennes et internationales : UN )ﻫ( دور المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والدولية وتجربتها:
    Le groupe a également aidé les centres à lancer des projets générateurs de revenus, à obtenir des fonds de sources locales, à renforcer les structures administratives, à organiser une formation technique et à établir des liens avec la toute nouvelle Union des organisations non gouvernementales palestiniennes. UN كما ساعدت هذه الوحدة المراكز على إقامة مشاريع لتوليد الدخل، وتحصيل التمويل من مصادر محلية، وتعزيز الهياكل اﻹدارية، وتنظيم تدريب تقني، وتطوير علاقات مع اتحاد المنظمات غير الحكومية الفلسطينية المنشأ حديثا.
    L'Autorité palestinienne devrait s'appuyer sur les compétences et l'expérience des ONG palestiniennes. UN ورأى السيد التلحمي أن على السلطة الفلسطينية أيضا أن تستفيد من مهارات وخبرة المنظمات غير الحكومية الفلسطينية.
    À cet égard, il a été souligné que les ONG palestiniennes constituaient une réserve de personnel compétent et très motivé. UN وفي ذلك الصدد، تم التأكيد على أن المنظمات غير الحكومية الفلسطينية توفر رصيدا ضخما من الموظفين من ذوي المعرفة والمتحمسين.
    Une modalité nationale de Volontaires des Nations Unies a été mise en place afin que des équipes de Volontaires nationaux et internationaux puissent travailler ensemble pour épauler les institutions palestiniennes telles que les municipalités de Gaza et les ONG palestiniennes. UN وتم وضع آلية وطنية لمتطوعي اﻷمم المتحدة بحيث تستطيع الفرق الدولية والوطنية من متطوعي اﻷمم المتحدة العمل اﻵن معا لدعم المؤسسات الفلسطينية، مثل بلديات غزة والمنظمات غير الحكومية الفلسطينية.
    Le Comité étudiera d'autre part les moyens d'améliorer la coopération avec les ONG palestiniennes et de renforcer l'assistance dont elles bénéficient, notamment en participant à leurs réunions. UN وقررت اللجنة أيضا أن تنظر في سبل ووسائل تنمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها، بما في ذلك المشاركة في اجتماعاتها.
    Le Comité étudiera d'autre part les moyens d'améliorer la coopération avec les ONG palestiniennes et de renforcer l'assistance dont elles bénéficient, notamment en participant à leurs réunions. UN وقررت اللجنة أيضا أن تنظر في سبل ووسائل تنمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها، بما في ذلك المشاركة في اجتماعاتها.
    Le but est de donner aux ONG palestiniennes locales un aperçu des organisations internationales non gouvernementales qui travaillent dans leur région afin de les aider à se mettre en relation avec elles et à trouver plus facilement des fonds. UN والهدف من ذلك هو تزويد المنظمات غير الحكومية الفلسطينية المحلية باستعراض شامل للمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في منطقتها لمساعدتها على إقامة الصلات وتيسير جمع اﻷموال.
    Association Al-Damir pour le soutien aux prisonniers et la défense de leurs droits fondamentaux UN إبسط جناحيك، منظمة غير حكومية للأطفال اتحاد المنظمات غير الحكومية الفلسطينية
    Mr. Hmeidan is a 32-year-old field worker of the Palestinian NGO Al-Haq who has been held under administrative detention since 23 May 2005, and was due to be released on 22 November 2005. UN والسيد حميدان عامل ميداني في المنظمة غير الحكومية الفلسطينية " الحق " يبلغ من العمر 32 سنة ويوجد رهن الحجز الإداري منذ 23 أيار/مايو 2005. وكان من المفروض أن يطلق سراحه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد