Un autre représentant a exercé, pendant trois ans, les fonctions de trésorier du Comité des ONG sur la condition de la femme, également à Genève. | UN | وعمل ممثل آخر للهيئة، لمدة ثلاث سنوات، أمينا لصندوق لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وهي أيضا في جنيف. |
L'Association est membre actif du Comité des ONG sur la santé mentale. | UN | الرابطة عضو نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية. |
Son approche de ce thème repose sur le postulat que les organisations non gouvernementales concernées œuvrent dans la légalité. | UN | وذكرت أن مناقشتها للموضوع تفترض مسبقا أن المنظمات غير الحكومية المعنية تعمل في إطار القانون. |
L'organisation est désormais membre du Comité des ONG pour le développement social. | UN | المنظمة هي الآن عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية. |
En outre, il a organisé une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales intéressées et a rencontré plusieurs d'entre elles. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى لقاء إعلاميا للمنظمات غير الحكومية المعنية كما اجتمع على انفراد مع عدة منظمات غير حكومية. |
L'Etat reconnaît et respecte l'apport des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme. | UN | وتعترف الدولة بالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان كما أنها تحترم الدور الذي تقوم به. |
Les autres organisations non gouvernementales compétentes pourront également demander à prendre brièvement la parole à ces réunions. | UN | ويمكن أيضا للمنظمات غير الحكومية المعنية اﻷخرى أن تطلب الكلام بإيجاز في هذه الاجتماعات. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Larry Ekin, représentant du Comité international de coordination des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. | UN | يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد لاري إيكن، ممثل لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Elle a adhéré au Comité des ONG sur le vieillissement à New York en 1985 en vue de promouvoir l'examen des problèmes posés par vieillissement au sein de l'ONU. | UN | وانضمت الرابطة إلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في نيويورك في عام 1985 لتعزيز النظر في قضايا الشيخوخة في الأمم المتحدة والتي ترأسها الرابطة حاليا. |
En 2008, la Fédération a présidé le Comité d'ONG sur les droits de l'homme à Genève. | UN | وفي عام 2008، ترأس الاتحاد لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في جنيف. |
Le Partnership participe aux Comités des ONG sur le développement durable, le développement social et le désarmement, la paix, et la sécurité. | UN | وتشارك المنظمة في اللجان غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة، والتنمية الاجتماعية، ونـزع السلاح، والسلم، والأمن. |
:: Le Fonds a apporté un soutien au Comité chargé des ONG sur la condition de la femme par le biais de son comité de planification en 2010 et 2011. | UN | :: ووفّر الدعم للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة |
Le Comité a demandé au Secrétariat d'appeler l'attention des organisations non gouvernementales concernées sur ces points. | UN | وطلبات اللجنة من اﻷمانة العامة أن توجه انتباه المنظمات غير الحكومية المعنية إلى هذه النقاط. |
Par la suite, il a fait parvenir des invitations aux organisations non gouvernementales concernées. | UN | وأرسلت الأمانةُ بعد ذلك دعوات إلى المنظمات غير الحكومية المعنية. |
4 tables rondes organisées à la Direction nationale de la prévention des conflits communautaires avec les organisations non gouvernementales concernées; | UN | أجريت مع المنظمات غير الحكومية المعنية أربع مناقشات في إطار اجتماعات مائدة مستديرة عقدت في مقر المديرية |
:: Membre du Comité d'ONG pour le désarmement à New York, Genève et Vienne | UN | :: عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح، في نيويورك وجنيف وفيينا؛ |
iv) ONG pour l'environnement | UN | `4` المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة |
Bien qu’il s’agisse d’un rapport officiel, les organisations non gouvernementales intéressées par les activités de l’Agence ont été invitées à faire des observations et à poser des questions sur cette étude. | UN | ورغم أن التقرير كان تقريرا رسميا، فإن المنظمات غير الحكومية المعنية بما تقوم به الوكالة من أعمال دعيت لتقديم تعليقات على تلك اﻷعمال واستفسارات عنها. |
Les organismes techniques et les organisations non gouvernementales intéressées étudient la situation. | UN | وتقوم الوكالات التقنية والمنظمات غير الحكومية المعنية برصد الحالة. |
Elles appuient également les organes et organisations non gouvernementales de défense des Droits de l'Homme en matériel et en expertise. | UN | كما أنها تدعم الهيئات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بتزويدها بالمواد والخبرات. |
Cette évolution suppose non seulement un renforcement des institutions et des capacités, mais aussi une collaboration avec les organisations non gouvernementales compétentes. | UN | وأوضح أن هذا التحول لا يحتاج إلى بناء المؤسسات والقدرات فحسب، بل وإلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية أيضاً. |
:: Réunions du Comité des organisations non gouvernementales sur la santé mentale de 2008 à 2011. | UN | :: الاجتماعات الشهرية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية من سنة 2008 حتى سنة 2011. |
Fourniture d'un appui aux organisations non gouvernementales pour le renforcement de leurs capacités en matière de protection des droits de l'homme | UN | توفير الدعم لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
Des contributions pourraient également être sollicitées d'associations professionnelles et universitaires et d'organisations non gouvernementales s'occupant de questions de droit international. | UN | ويمكن طلب التبرعات أيضا من الرابطات المهنية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقانون الدولي. |
Ils sont menés en concertation avec les organismes publics et les organisations non gouvernementales concernés. | UN | ويجري إعداد هذه المواد بالتشاور مع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Parfois même les ONG de défense des droits de la femme étaient représentées par des hommes. | UN | بل حتى المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق المرأة كانت ممثلة برجال. |
Aucune mesure n'a été prise contre les ONG concernées. | UN | ولم يتخذ اي إجراء ضد المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Défenseur des droits de l'homme et animateur de plusieurs ONG des droits de l'homme depuis 1993. | UN | مدافع عن حقوق الإنسان وناشط في العديد من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، منذ عام 1993: |
Il a cité quelques-unes des 500 organisations non gouvernementales pertinentes. | UN | وأضاف ان هناك نحو ٠٠٥ منظمة من المنظمات غير الحكومية المعنية. |
1. Coordination entre les organisations non gouvernementales qui s'occupent des droits de l'enfant | UN | التنسيق بين الهيئات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل |