Favoriserait les échanges informels sur des questions intéressant les ONG de pays en développement | UN | يُشجّع تبادلات وجهات النظر غير الرسمية بشأن القضايا التي تهم المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية |
Entre 1995 et 1998, dans le cadre du projet d’accès international, le Centre a aidé des ONG de pays en développement dotées du Statut consultatif auprès du Conseil économique et social à accéder aux mécanismes internationaux de protection et de promotion des droits de l’homme et à suivre leurs travaux. | UN | وخلال الفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٨، قدم المركز، من خلال الصندوق الدولي لسبل الوصول، المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية وذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الوصول إلى اﻵليات الدولية لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها، وفي رصدها. |
Cette proposition n'est pas sans mérite, en particulier en ce qui concerne les capacités des organisations non gouvernementales des pays en développement. | UN | وهذا الاقتراح جدير بالاهتمام، خاصة فيما يتعلق بقدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Le texte intégral d'Action 21 est en vente en anglais et en français et distribué gratuitement aux organisations non gouvernementales des pays en développement. | UN | وصدر النص الكامل لجدول أعمال القرن ٢١ كمادة من مواد مبيعات اﻷمم المتحدة باللغتين الانكليزية والفرنسية، وتم توزيعه مجانا على المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
De plus, il faut s'efforcer davantage d'augmenter les moyens des organisations non gouvernementales dans les pays en développement, de façon que la participation de ces organisations à la vie de l'ONU puisse refléter la diversité des intérêts en présence dans le monde entier. | UN | وفضلا عن ذلك، علينا بذل مزيد من الجهود لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بحيث يمكن لمشاركة هذه المنظمات في الأمم المتحدة أن تصور تنوع المصالح عبر العالم. |
Depuis longtemps, la FAO travaille avec des organisations non gouvernementales dans les pays en développement à renforcer la communication avec les collectivités locales. | UN | ٨١٢ - وللفاو تاريخ طويل في العمل مع المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لتعزيز الاتصال مع المجتمعات المحلية. |
Les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. | UN | تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Les données sur les flux de ressources intérieures reposent sur les chiffres communiqués par les gouvernements et les organisations non gouvernementales de pays en développement, sur des sources secondaires ainsi que sur des estimations et des projections. | UN | 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات. |
Dans ce contexte, il faudra différencier les ONG du Sud et les ONG du Nord et les ONG de pays en développement de celles qui sont dans les pays développés. | UN | وفي هذا السياق، يجب التمييز بين المنظمات غير الحكومية الجنوبية والشمالية، وبين المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية وتلك في البلدان المتقدمة. |
Les réunions d'information et autres activités destinées aux ONG sont bénéfiques, mais beaucoup d'ONG de pays en développement ne peuvent pas y participer par manque de fonds. | UN | ورحبت أيضا بالإحاطات والأنشطة الأخرى المضطلع بها مع المنظمات غير الحكومية إلا أن العديد من المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لم تستطع المشاركة بسبب افتقارها للموارد. |
C'est ainsi qu'il a organisé pendant la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement un stage de formation aux activités de FPD qui a permis à 11 femmes membres d'ONG de pays en développement de mieux participer aux travaux de la Conférence. | UN | وعليه، عقد الصندوق حلقة عمل عن المرأة والسكان والبيئة خلال انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. وأتاح التدريب المقدم ﻟ ١١ امرأة من المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية مشاركة أوفى في أنشطة المؤتمر. |
h) Consultations avec des ONG de pays en développement au sujet de leurs besoins de renforcement des capacités et initiatives de planification pour encourager les institutions de la société civile à jouer un plus grand rôle dans la promotion du développement durable et la mise en oeuvre et le suivi d'Action 21; | UN | )ح( التشاور مع المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بشأن احتياجاتها من بناء القدرة وتخطيط مبادرات لتعزيز اﻷدوار التي تؤديها مؤسسات المجتمع المدني في تعزيز التنمية المستدامة، وتنفيذ ورصد جدول أعمال القرن ٢١؛ |
La représentante du Sénégal, appuyée par les représentants du Cameroun et du Soudan, a en particulier constaté avec satisfaction que l'étude avait permis d'associer davantage d'organisations non gouvernementales des pays en développement au processus de consultation mis en place par l'ONU. Elle s'est félicitée de l'idée de créer des centres d'excellence régionaux pour l'Afrique, l'Asie, l'Amérique latine et l'Europe. | UN | وعبَّرت ممثلة السنغال، بتأييد من ممثلي الكاميرون والسودان، عن تقديرها الكبير، وعلى وجه الخصوص لأن الدراسة أدخلت عددا أكبر من المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العملية التشاورية للأمم المتحدة؛ ورحَّبت بفكرة إنشاء مراكز إقليمية للخبرة الرفيعة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا. |
En conclusion, la délégation équatorienne demande aux gouvernements qui sont en mesure de le faire de contribuer généreusement au fonds destiné à couvrir les dépenses de la Conférence et à garantir la participation active de tous les pays et des organisations non gouvernementales des pays en développement. | UN | 87 - وختاماً، يطلب وفد إكوادور إلى الحكومات القادرة أن تتبرع بسخاء للصندوق المنشأ لتغطية نفقات المؤتمر وأن تكفل المشاركة النشطة لجميع البلدان وللمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
102. Étant donné que les gouvernements contrôlaient la collecte des informations statistiques, on a demandé aux participants quelle assistance pourrait être fournie aux organisations non gouvernementales des pays en développement pour les aider à avoir accès aux données statistiques nationales et à les diffuser. | UN | 102- ونظرا إلى أن الحكومات تتحكم في عملية جمع المعلومات الإحصائية، سأل المشتركون عن نوع المساعدة التي يمكن أن تقدم إلى المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لمساعدتها على الوصول إلى البيانات الإحصائية الوطنية لنشرها. |
Par une action menée avec le Centre de prévention de la toxicomanie, une organisation non gouvernementale japonaise, le PNUCID fournit des subventions à des organisations non gouvernementales dans les pays en développement afin de soutenir leurs activités. | UN | ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها. |
Par une action menée avec le Centre de prévention de la toxicomanie, une organisation non gouvernementale japonaise, le PNUCID fournit des subventions à des organisations non gouvernementales dans les pays en développement afin de soutenir leurs activités. | UN | ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها. |
Par une action menée avec le Centre de prévention de la toxicomanie, une organisation non gouvernementale japonaise, le PNUCID fournit des subventions à des organisations non gouvernementales dans les pays en développement afin de soutenir leurs activités. | UN | ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها. |
Les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. | UN | تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. | UN | تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. | UN | تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Ce fonds a vu le jour grâce aux efforts du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes auprès du Conseil d'administration du Fonds mondial, mené par le Mexique et aidé des pays d'Europe orientale, d'Asie centrale, du Moyen-Orient, d'Afrique du Nord, d'Asie du Sud-Est, ainsi que des communautés touchées, et des organisations non gouvernementales de pays en développement. | UN | وحصل ذلك من خلال المساعي التي قادها وفد لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كان برئاسة المكسيك أمام مجلس الصندوق العالمي؛ وكان أيضا من ضمن هذا التحالف مناطق أوروبا الوسطى وآسيا الوسطى والشرق الأوسط وشمال أفريقيا وجنوب شرق آسيا والمجتمعات المتأثرة والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Développer les capacités des ONG des pays en développement de façon à faciliter leur participation responsable et active | UN | بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بما يؤدي إلى تيسير مسؤوليتها ومشاركتها النشطة. |