ويكيبيديا

    "غير الحكومية لتيسير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non gouvernementales afin de faciliter
        
    • non gouvernementales en vue de faciliter
        
    Faute de données complètes sur les personnes déplacées, les gouvernements sont priés instamment de coopérer avec l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales afin de faciliter la collecte de données sur les populations déplacées et leurs besoins. UN نظرا لعدم وجود بيانات منتظمة عن اﻷشخاص المشردين، تُحَث الحكومات على التعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتيسير جمع البيانات عن المشردين واحتياجاتهم.
    Elle a poursuivi ses activités de liaison et ses contacts réguliers avec les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales afin de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire. UN وداومت البعثة اتصالاتها المنتظمة وأنشطة اتصالها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية لتيسير توفير المساعدة اﻹنسانية.
    Pour répondre aux besoins des femmes nouvellement arrivées du continent, le Gouvernement de Hong-kong joue un rôle de coordination et maintient un partenariat étroit avec des organisations non gouvernementales afin de faciliter leur intégration rapide et sans heurts dans la société. UN 38 - لكي تلبي حكومة هونغ كونغ احتياجات النساء الوافدات الجديدات من بر الصين، فإنها تقوم بدور تنسيقي وتقيم شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية لتيسير الإدماج المبكر السلس في صفوف المجتمع.
    131. Le Comité a noté avec satisfaction que le Gouvernement collaborait avec des organisations non gouvernementales afin de faciliter l'intégration des étrangers et de prévenir et combattre tous les types de discrimination raciale. UN ١٣١ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن الحكومة تتعاون مع المنظمات غير الحكومية لتيسير اندماج اﻷجانب ولمنع ومكافحة جميع أنواع التمييز العنصري.
    Les résultats de l'étude seront envoyés aux différents bureaux, départements gouvernementaux et organisations non gouvernementales en vue de faciliter la planification et de réorienter les services dans divers domaines si nécessaire. UN وسيجري تقاسم نتائج هذه الدراسة مع مختلف المكاتب والإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتيسير التخطيط للخدمات وإعادة توجيهها في مختلف المجالات عند الضرورة.
    Le Centre a tenu régulièrement des réunions avec les fonctionnaires du ministère et des représentants d'organisations non gouvernementales afin de faciliter la réalisation d'un consensus sur un projet qui protège la liberté d'association tout en répondant aux préoccupations légitimes du Gouvernement. UN ويعقد المركز بانتظام لقاءات مع المسؤولين بالوزارة وممثلي المنظمات غير الحكومية لتيسير الاتفاق بين الطرفين على هذا المشروع الذي سيوفر الحماية لحرية تكوين الجمعيات والذي سيراعي في نفس الوقت الاهتمامات المشروعة للحكومة.
    Les organisations non gouvernementales ont été invitées à fournir des informations sur tous les États parties dont les rapports allaient être examinés par les organes conventionnels, et à s'efforcer de créer des coalitions d'organisations non gouvernementales afin de faciliter la participation des organisations nationales. UN وشُجعت المنظمات غير الحكومية على توفير معلومات بشأن جميع الدول الأطراف التي ستنظر الهيئات المنشأة بمعاهدات في تقاريرها، وعلى السعي إلى إنشاء ائتلافات بين المنظمات غير الحكومية لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    La CEA a continué de créer des réseaux entre les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales afin de faciliter le partage des connaissances sur les stratégies de réduction de la pauvreté, les politiques d'adaptation aux changements climatiques, et les conflits. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بناء شبكات الاتصال فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتيسير تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات التكيف مع تغير المناخ، وحالات النزاع.
    b) Tous les départements organiques de l'ONU désigneront un agent de liaison avec les organisations non gouvernementales afin de faciliter l'accès de la société civile à l'Organisation des Nations Unies. UN )ب( ستخصص كل واحدة من الادارات الفنية في اﻷمم المتحدة موظفا للاتصالات مع المنظمات غير الحكومية لتيسير سبل وصول المجتمع المدني إلى اﻷمم المتحدة.
    Un appui technique et financier est également accordé à des organisations non gouvernementales afin de faciliter leur participation aux réunions de la Commission des stupéfiants, ainsi qu’aux grandes réunions des Nations Unies, comme la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale en juin 1998. UN كما يقدم الدعم الفني والمالي إلى المنظمات غير الحكومية لتيسير مشاركتها في اجتماعــات لجنــة المخــدرات، إضافــة إلى الاجتماعات الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة، كالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التي عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Un appui technique et financier est également accordé à des organisations non gouvernementales afin de faciliter leur participation aux réunions de la Commission des stupéfiants, ainsi qu’aux grandes réunions des Nations Unies, comme la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale en juin 1998. UN كما يقدم الدعم الفني والمالي إلى المنظمات غير الحكومية لتيسير مشاركتها في اجتماعات لجنة المخدرات، إضافة إلى الاجتماعات الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة، كالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التي عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Un appui technique et financier est également accordé à des organisations non gouvernementales afin de faciliter leur participation aux réunions de la Commission des stupéfiants, ainsi qu’aux grandes réunions des Nations Unies, comme la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale en juin 1998. UN كما يقدم الدعم الفني والمالي إلى المنظمات غير الحكومية لتيسير مشاركتها في اجتماعات لجنة المخدرات، إضافة إلى الاجتماعات الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة، كالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التي عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Mme Swengbe se félicite que le HCR contribue à répondre aux besoins des déplacés internes et note que le partenariat du Liberia avec le Haut-Commissariat, d'autres entités des Nations Unies et des organisations non gouvernementales en vue de faciliter le retour et la réinsertion de milliers de déplacés s'est soldé par des résultats positifs. UN 97 - وأضافت إنها ترحِّب بمشاركة المفوضية في تلبية احتياجات المشردين داخلياً، ونوَّهت بتجربة ليبيريا الإيجابية في الشراكة مع المفوضية ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتيسير عودة آلاف المشردين داخلياً وإعادة إدماجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد