ويكيبيديا

    "غير الحكومية مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non gouvernementales dans
        
    • ONG avec
        
    • non gouvernementales avec
        
    • ONG en conformité avec
        
    • non gouvernementales et
        
    • non gouvernementales coopèrent avec
        
    • ONG et
        
    • ONG soit conforme aux
        
    • non gouvernementales en
        
    • non gouvernementales apportent au
        
    Arrangements et pratiques régissant l’interaction des organisations non gouvernementales dans toutes les activités du système des Nations Unies UN الترتيبــات والممارسات المتعلقـــة بتعامـل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    a) Les arrangements et pratiques qui régissent actuellement l'interaction des organisations non gouvernementales dans toutes les activités du système des Nations Unies; UN )أ( الترتيبات والممارسات المعمول بها في تفاعل المنظمات غير الحكومية مع جميع اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Diverses modalités de coopération des ONG avec le Comité et la Division des droits des Palestiniens ont été examinées. UN ونوقش كذلك عدد من النهج المتعلقة بتعاون المنظمات غير الحكومية مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Il a participé aux rencontres des ONG avec les délégués des gouvernements. UN وشارك في مقابلات المنظمات غير الحكومية مع مندوبي الحكومات.
    Il tient à mentionner en particulier les réunions qu'il a eues à l'initiative d'organisations non gouvernementales avec d'anciens détenus et des proches de détenus reconnus coupables d'infractions à la loi sur la sécurité nationale en rapport avec l'exercice de leur droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN ويود أن يشير بصفة خاصة إلى الاجتماعات التي نظمتها المنظمات غير الحكومية مع المعتقلين السابقين وأفراد أسر المعتقلين المدانين بتهم تتصل بقانون اﻷمن القومي وتطال ممارستهم للحق في حرية الرأي والتعبير.
    Il a organisé des réunions d'information régulières destinées aux organisations non gouvernementales avec le Président et le secrétariat du Conseil afin d'assurer un suivi des questions liées aux actes de représailles et d'échanger des bonnes pratiques et des enseignements tirés de l'expérience. UN ونظمت جلسات إحاطة دورية للمنظمات غير الحكومية مع الرئيس والأمانة لمتابعة القضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية ولتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    L'État partie devrait mettre sa loi relative à l'enregistrement des ONG en conformité avec le Pacte, en particulier avec le paragraphe 2 de l'article 22 et l'article 25. UN ينبغي للدولة الطرف أن توائم قانونها الذي ينظم تسجيل المنظمات غير الحكومية مع أحكام العهد، ولا سيما الفقرة 2 من المادة 22 والمادة 25.
    L’organisation a participé aux négociations engagées entre les organisations non gouvernementales et le HCR en vue d’un accord sur un partenariat opérationnel. UN واشتركت المؤسسة في اتفاق شراكة تنفيذية للمنظمات غير الحكومية. مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Les organisations non gouvernementales coopèrent avec les pouvoirs publics et les organisations locales, les Nations Unies, les entreprises et les fondations. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية مع الحكومات وتقيم الشراكات مع المنظمات الأهلية والأمم المتحدة وقطاع الأعمال والمؤسسات.
    Vues des États Membres, des membres des institutions spécialisées, des observateurs, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales de toutes les régions sur le rapport du Secrétaire général portant sur les «arrangements et pratiques régissant l’interaction des organisations non gouvernementales dans toutes les activités du système des Nations Unies» UN آراء الــدول اﻷعضــاء، وأعضــاء الوكــالات المتخصصـة والمراقبين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من جميع المناطق بشأن تقرير اﻷمين العام عن الترتيبات والممارسات المتعلقة بتــعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    Nous saluons à cet égard le rapport du Secrétaire général sur les arrangements et pratiques régissant l'interaction des organisations non gouvernementales dans toutes les activités du système des Nations Unies. Nous souhaiterions cependant faire à ce sujet quelques observations qui, nous l'espérons, enrichiront le dialogue actuel sur cette question essentielle. UN ونحن إذ نرحب، في هــذا الصــدد، بتقرير اﻷمين العام بشأن الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطــة منظومة اﻷمم المتحدة، نود أن نقــدم بعض الملاحظات التــي نرجو أن تساهم في إثراء الحوار الدائر حول هذا الموضوع الهام.
    a) Les arrangements et pratiques qui régissent actuellement l’interaction des organisations non gouvernementales dans toutes les activités du système des Nations Unies; UN )أ( الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Nous sommes également saisis du rapport du Secrétaire général sur les «Arrangements et pratiques régissant l'interaction des organisations non gouvernementales dans toutes les activités du système des Nations Unies». UN ومعروض علينا أيضا تقرير اﻷمين العام المعنون: " الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة " .
    Coopération des ONG avec les organismes et institutions spécialisées UN تعاون المنظمة غير الحكومية مع كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها
    ∙ Il faudrait renforcer la collaboration des ONG avec les pouvoirs publics aux niveaux local, national et international. UN ● ينبغي تعزيز تعاون المنظمات غير الحكومية مع الحكومات على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    Royaume—Uni : Le Centre d'information des Nations Unies à Londres a organisé une réunion d'information à l'intention des médias et des représentants des ONG avec le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi. UN المملكة المتحدة: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لندن لقاءً تعريفياً لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    L'organisation œuvre à renforcer les relations des organisations non gouvernementales avec les Nations Unies et à promouvoir les principes, les objectifs et l'efficacité des organismes des Nations Unies. UN تعمل المنظمة على تعزيز علاقات المنظمات غير الحكومية مع الأمم المتحدة وتساعد على الترويج لمبادئ كيانات الأمم المتحدة ومقاصدها وفعاليتها.
    Elle doutait toutefois de la compatibilité du travail des organisations non gouvernementales avec le projet des centres d'information et trouvait que le Tribunal devait se concentrer sur sa stratégie de fin de mandat. UN بيد أنها أبدت تشككها في مدى توافق العمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية مع مراكز المعلومات، وهي ترى أنه ينبغي للمحكمة أن تركِّز على استراتيجيتها للإنجاز.
    Coopération du Comité chargé des organisations non gouvernementales avec la Commission des droits de l'homme UN 3 - تعاون اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية مع لجنة حقوق الإنسان
    166.241 Mettre le projet de loi sur les ONG en conformité avec les normes internationales et la Constitution de l'Égypte (Islande); UN 166-241 مواءمة مشروع قانون المنظمات غير الحكومية مع المعايير الدولية والدستور المصري (آيسلندا)؛
    Les vues des organisations non gouvernementales et celles des pays ont été combinées chaque fois qu'elles coïncidaient. UN وأدمجت آراء المنظمات غير الحكومية مع آراء البلدان في حالة اتفاقها معها.
    Les organisations non gouvernementales coopèrent avec les pouvoirs publics et les organisations locales, les Nations Unies, les entreprises et les fondations. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية مع الحكومات وتقيم الشراكات مع المنظمات الأهلية والأمم المتحدة وقطاع الأعمال والمؤسسات.
    Les organisations internationales, les ONG et le Gouvernement ont collaboré en vue de diffuser des informations quant à l'importance d'une culture des droits de l'homme. UN وقد تعاونت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية مع الحكومة على نشر المعلومات بشأن أهمية ثقافة حقوق الإنسان.
    b) De veiller à ce que la législation régissant les activités des ONG soit conforme aux règles internationales relatives à la liberté d'association, de manière à faciliter et renforcer la participation de ces dernières. UN (ب) كفالة انسجام التشريعات السارية على المنظمات غير الحكومية مع المعايير الدولية بشأن حرية تكوين الجمعيات، وذلك كخطوة في اتجاه تيسير وتعزيز مشاركة تلك المنظمات.
    L'Association appréciait le travail des journalistes, des syndicalistes et des organisations non gouvernementales en faveur des femmes concernées. UN وأعربت الرابطة الأفريقية عن تقديرها لعمل الصحفيين والنقابيين والمنظمات غير الحكومية مع النساء المتضررات.
    25. Prend note de la coopération que les organisations non gouvernementales apportent au Groupe de travail; UN ٥٢- تحيط علما بتعاون المنظمات غير الحكومية مع الفريق العامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد