ويكيبيديا

    "غير الحكومية والشركاء الآخرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non gouvernementales et d'autres partenaires
        
    • ONG et les autres partenaires
        
    • non gouvernementales et autres partenaires
        
    • non gouvernementales et des autres partenaires
        
    Ce réseau est censé desservir les délégations, le personnel, les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires et fournisseurs. UN والقصد منه هو تقديم الدعم إلى الوفود والموظفين والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين والموردين.
    Le centre collaborera avec le secteur privé, les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires. UN 82 - وسيعمل المركز مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين.
    :: Mise en place, en étroite coopération avec les autorités haïtiennes et les organismes humanitaires compétents des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires de l'action humanitaire, d'un mécanisme fonctionnel d'information sur la situation humanitaire UN :: إنشاء آلية فنية لمعلومات الشؤون الإنسانية، بالتعاون الوثيق مع السلطات الهايتية والوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في مجال العمل الإنساني
    La collaboration avec les ONG et les autres partenaires est détaillée dans le Rapport global 2004 du HCR. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في تقرير المفوضية العالمي لعام 2004.
    La finalité du projet est d'améliorer la coordination et de favoriser la collaboration entre l'OMS et les divers organismes des Nations Unies, centres collaborateurs de l'OMS, organisations non gouvernementales et autres partenaires et de faire participer de nouveaux acteurs au réseau. UN ويتمثل الهدف من المشروع في النهوض بالتنسيق وتعزيز التعاون بين منظمة الصحة العالمية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، والمراكز المتعاونة مع منظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين ولإشراك أصحاب مصلحة حدد في الشبكة.
    10. Rôle et contribution des collectivités locales, du secteur privé, des parlementaires, des organisations non gouvernementales et des autres partenaires à la réalisation du " Programme pour l'habitat " . UN ١٠ - دور ومساهمة السلطات المحلية، والقطاع الخاص، والبرلمانيين، والمنظمات غير الحكومية والشركاء اﻵخرين في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Mise en place d'un mécanisme fonctionnel d'information humanitaire, en étroite coopération avec les autorités haïtiennes et les organismes humanitaires compétents des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires humanitaires UN إنشاء آلية فنية لمعلومات الشؤون الإنسانية، بالتعاون الوثيق مع السلطات الهايتية والوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين العاملين في المجال الإنساني
    :: Faire en sorte que les centres d'une région ou sous-région donnée soient en contact afin de rassembler leurs forces, d'utiliser au mieux leurs ressources limitées et de mettre en commun les meilleures pratiques, ainsi que les contacts avec les médias, les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires. UN :: أن تجتمع المراكز الموجودة داخل منطقة إقليمية أو دون إقليمية معينة على هيئة شبكة للاستفادة من مكامن القوة النسبية لدى بعضها البعض، وأن تنمي مواردها المحدودة إلى أقصى حد، وأن تتقاسم أفضل الممارسات وكذا الاتصالات فيما بين وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين.
    Conformément à la résolution 55/194, compte tenu du temps disponible, un nombre limité de représentants d'autorités locales, d'organisations non gouvernementales et d'autres partenaires associés au Programme pour l'habitat pourront faire des déclarations pendant le débat en séance plénière. UN 19 - وفقا للقرار 55/194، وشريطة توافر الوقت، يجوز لعدد محدود من ممثلي السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل الإدلاء ببيانات في المناقشة في الجلسات العامة.
    En particulier, par sa résolution 55/194, section II, paragraphe 1, l'Assemblée générale avait décidé que les représentants d'autorités locales, d'organisations non gouvernementales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat pourraient faire des déclarations devant la Commission plénière et la Commission thématique de la session extraordinaire. UN وبصفة خاصة، ذكروا أن الجمعية العامة أعلنت في الفقرة 1 من الفرع الثاني من قرارها 55/194 أنه يجوز لممثلي السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة وفي اللجنة المواضيعية خلال الدورة الاستثنائية.
    Le Comité consultatif relève que la MINUAD collaborera étroitement avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires qui seront responsables du financement et de la mise en œuvre de la phase de réintégration du programme (voir les paragraphes 98 et 99 du document A/62/380). UN 51 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن العملية المختلطة ستعمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين حيث ستضطلع هذه الجهات بمسؤولية تنفيذ مرحلة إعادة الإدماج في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (أنظر A/62/380، الفقرتان 98 و 99).
    Ces groupes de travail réunissent toutes les parties, notamment le Gouvernement du Timor-Leste, la MANUTO, les institutions des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, des organisations non gouvernementales et d'autres partenaires multilatéraux et bilatéraux. UN وتجمع الأفرقة بين جميع الأطراف، بما في ذلك حكومة تيمور - ليشتي، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تيمور الشرقية، ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    Nous décidons en outre d'habiliter les autorités locales, les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat, dans le cadre juridique et compte tenu de la situation de chaque pays, à jouer un rôle plus actif dans la fourniture de logements et le développement durable des établissements humains. UN 37 - ونعقد العزم كذلك على تمكين السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، داخل الإطار القانوني لكل بلد ووفقا لأوضاعه، من أداء دور أكثر فعالية في توفير المأوى وفي تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    En coordination avec le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) qui dirige le Groupe de la protection à l'échelle mondiale, le Service de la lutte antimines a élaboré un texte définissant le domaine de responsabilité relatif à la lutte antimines qui a été adopté par les membres, et comprend l'ONU, des organisations non gouvernementales et d'autres partenaires. UN وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (التي تقود مجموعة الحماية العالمية)، بصياغة اختصاصات لمنطقة المسؤولية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، تم اعتمادها من قبل الأعضاء الذين يشملون الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين.
    Il est vital d'engager les communautés, les ONG et les autres partenaires dans l'organisation de campagnes de sensibilisation du public et d'éducation à la prévention des déchets, à leur traitement et aux risques qu'ils créent pour la santé. UN 115 - ومن الأهمية بمكان إشراك المجتمعات والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في إطلاق حملات الوعي العام والتثقيف على منع إنتاج النفايات ومعالجتها، ومخاطر النفايات على الصحة.
    La coopération et la collaboration avec les ONG et les autres partenaires ont essentiellement porté sur l'exécution des campagnes mondiales d'ONU-Habitat relatives à la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine et sur le suivi, à l'échelle mondiale, de l'évolution de l'urbanisation. UN 6 - وكان التركيز الأساسي للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل على تنفيذ الحملات العالمية لموئل الأمم المتحدة من أجل ضمان الحيازة والإدارة الحضرية الرشيدة، وعلى رصد اتجاهات التحضر على الصعيد العالمي.
    Pour ce faire, la MINUAD travaillera en étroite collaboration avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les donateurs, les organisations non gouvernementales et autres partenaires qui seront associés au financement et à l'exécution de la phase d'intégration du programme. UN وبقيام العملية المختلطة بذلك، ستعمل عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين التي ستكون مسؤولة عن تمويل مرحلة تحقيق التكامل في البرنامج، وتنفيذها.
    Prenant note des paragraphes pertinents du rapport du Directeur exécutif sur le rôle des autorités locales, du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des autres partenaires dans l'application et le suivi du Programme pour l'habitat HS/C/16/6, par. 5 et 6. UN وإذ تحيط علما بالفقرات ذات الصلة من تقرير المدير التنفيذي بشأن دور السلطات المحلية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والشركاء اﻵخرين في تنفيذ ورصد جدول أعمال الموئل)٧٢(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد