ويكيبيديا

    "غير الحكومية ومنظمات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non gouvernementales et de la société
        
    • ONG et les organisations de la société
        
    • non gouvernementales et organisations de la société
        
    • ONG et des organisations de la société
        
    • non gouvernementales et la société
        
    • ONG et la société
        
    • ONG et organisations de la société
        
    • non gouvernementales et celles de la société
        
    • ONG et de la société
        
    • non gouvernementales ou de la société
        
    • non gouvernementales et les organisations
        
    Nous apprécions également toutes les initiatives utiles d'organisations non gouvernementales et de la société civile. UN كما نكرر الإعراب عن تقديرنا للمبادرات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Aujourd'hui, des milliers d'organisations non gouvernementales et de la société civile travaillent avec l'ONU pour atteindre leurs objectifs communs. UN واليوم، تعمل آلاف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مع الأمم المتحدة لتحقيق أهدافها المشتركة.
    Elle les prie instamment aussi de coopérer avec les médias, les ONG et les organisations de la société civile pour rendre les femmes plus conscientes de leurs droits. UN وحثتهم أيضا على العمل مع وسائط الإعلام ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة توعية المرأة بحقوقها.
    Les ONG et les organisations de la société civile UN المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    En outre, un certain d'organisations non gouvernementales et organisations de la société civile étaient représentées par des observateurs. UN 10 - ويضاف إلى ذلك أن عدداً من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مُثلت بمراقبين.
    Il est disponible sur un site Internet public qui a été largement consulté par des ONG et des organisations de la société civile. UN وأتيح في شبكة انترنت عامة اطلعت عليها على نطاق واسع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Renforcement des moyens dont disposent les républiques d'Asie centrale pour protéger et aider les victimes de la traite d'êtres humains et de l'introduction clandestine de migrants, en particulier les femmes et les enfants, en partenariat avec les organisations non gouvernementales et la société civile UN تعزيز قدرات جمهوريات آسيا الوسطى على حماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    À l'avenant, je voudrais souligner la participation de si nombreux représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et de la société civile. UN وأود أن أبرز أيضاً مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Nous reconnaissons le rôle clef des organisations non gouvernementales et de la société civile afin d'aider les gouvernements à mettre en oeuvre la Convention. UN ونعترف بالدور الرئيسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في مساعدة الحكومات على تنفيذ الاتفاقية.
    Les avancées obtenues sont dues, en grande partie, aux efforts et aux activités de plaidoyer des organisations non gouvernementales et de la société civile. UN ويعزى الفضل في التقدم المحرز إلى حد كبير إلى جهود وأصوات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Plus précisément, le rôle des organisations non gouvernementales et de la société civile est important dans les domaines ci-après : UN وللمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني أدوار هامة بشكل خاص في المجالات التالية:
    De tels mécanismes devraient bénéficier du soutien des organisations non gouvernementales et de la société civile compétentes; UN وينبغي أن تحظى تلك الآليات بتأييد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع الأهلي ذات الصلة؛
    Les femmes dans les ONG et les organisations de la société civile UN المرأة في المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Ainsi, les pouvoirs publics devraient entretenir un dialogue constructif avec les ONG et les organisations de la société civile. UN وعلى هذا النحو، أن تحافظ السلطات العامة على حوار بناء مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    L'épreuve de vérité arrivera lorsque ces deux pays commenceront à rédiger leur document de stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, qu'ils sont censés élaborer au moyen d'un processus auquel seront associées les ONG et les organisations de la société civile. UN وسيجيء الاختبار الحقيقي عندما تبدأ البلدان في صياغة الورقات لإطار الاستراتيجية الوطنية للفقر، التي يفترض تجميعها من خلال عملية تشاركية تضم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Les comités nationaux pour l'UNICEF et les autres organisations non gouvernementales et organisations de la société civile ont occupé une place de choix dans le renforcement des activités de suivi. UN وشكلت اللجان الوطنية لليونيسيف وغيرها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني قوة هامة في تعزيز أنشطة المتابعة.
    II. ORGANISATIONS non gouvernementales et organisations de la société CIVILE UN ثانياً - المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    La participation des ONG et des organisations de la société civile aux processus de la Convention est accrue UN :: زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في عمليات الاتفاقية
    Des ONG et des organisations de la société civile ont mis en place des pratiques visant à soutenir les enfants, qui garantissent la transparence de la représentation et luttent contre les risques de manipulation ou évitent que la contribution des enfants soit purement symbolique. UN وقد طوّرت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ممارسات لدعم الأطفال، تضمن شفافية التمثيل ومكافحة مخاطر التلاعب أو العمل الرمزي.
    102. Conformément à ce qui avait été arrêté à la session du Conseil d'administration en septembre 1997, le Directeur de la Division des programmes a fait rapport sur la coopération instaurée entre l'UNICEF, les organisations non gouvernementales et la société civile. UN ١٠٢ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    106. Les bureaux de pays encouragent les organisations non gouvernementales et la société civile à participer à la promotion et à la défense des droits des enfants. UN ١٠٦ - وتشجع المكاتب القطرية لليونيسيف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Il a été mis à exécution par les organismes publics compétents, les administrations locales, des ONG et la société civile. UN وتنفذها الوكالات الحكومية العامة والحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    Bien que de nombreuses ONG et organisations de la société civile aient publié des déclarations fermes condamnant la violence, celle-ci étaient souvent tendancieuses et à caractère monoethnique. UN ورغم قيام العديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بإصداره بيانات شديدة اللهجة تدين العنف.
    Ils devraient aussi avoir des mécanismes nationaux de coordination idoines qui seraient multisectoriels et composés de parties prenantes et de prestataires dont, s'il y a lieu, les organisations non gouvernementales et celles de la société civile. UN كما ينبغي أن تكون لدى الدول آليات تنسيق وطنية تكون متعددة القطاعات وتضم أصحاب المصلحة ومقدمي الخدمات ذوي الصلة. بمن فيهم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني حيثما كان ذلك مناسبا.
    Rôle des ONG et de la société civile UN دور المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    La présence accrue de sections organiques dans les zones reculées devait renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies, les autorités locales, les organisations non gouvernementales ou de la société civile ainsi que la réponse conjointe aux problèmes rencontrés sur le terrain en matière de protection, d'aide humanitaire et de relèvement. UN ومن المتوقع أن يساعد الوجود المتزايد للأقسام الفنية في المناطق الميدانية النائية على زيادة تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعزيز التصدي المشترك للمصاعب المصادفة في مجالات الحماية والمساعدة الإنسانية والإنعاش في الميدان.
    Les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile, par contre, ont saisi cette occasion pour exprimer leurs préoccupations. UN وعلى خلاف ذلك، استفادت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من فرص تسليط الضوء على شواغلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد