ويكيبيديا

    "غير الخاضعة للمراقبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non placées sous contrôle
        
    • non placés sous contrôle
        
    • non contrôlées
        
    • qui ne sont pas placées sous contrôle
        
    • non contrôlés
        
    • incontrôlés de
        
    Constatant que ces substances non placées sous contrôle international pourraient être détournées vers des circuits illicites, UN وإذ تدرك أن تلك المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية يمكن أن تُسرَّب إلى القنوات غير المشروعة،
    Votre pays a-t-il pris des mesures pour réagir à l'utilisation de substances non placées sous contrôle international et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, de cocaïne ou de stimulants de type amphétamine? UN هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية؟
    Constatant de nouveau qu'il est apparu ces dernières années, dans plusieurs régions du monde, une tendance consistant en l'usage illicite d'un certain nombre de substances non placées sous contrôle international susceptibles de présenter un risque pour la santé publique, UN وإذ تؤكّد مجدّدا أن عدة مناطق شهدت في السنوات الأخيرة ظهور اتجاه نحو تعاطي عدد من المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية يمكن أن يشكِّل تهديدا للصحة العامة،
    4. Extension de la coopération internationale aux produits chimiques non placés sous contrôle UN ٤ - توسيع نطاق التعاون الدولي ليشمل المواد غير الخاضعة للمراقبة
    S'agissant des stocks chevauchants, l'OPAN a été confrontée à une situation de crise ces dernières années, les recommandations de sa Commission scientifique étant battues en brèche par les activités de pêche non contrôlées de membres et de non-membres dans sa zone de compétence réglementaire. UN " وبالنسبة لﻷرصدة المتداخلة المناطق، مازالت منظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك تواجه أزمة في السنوات اﻷخيرة ﻷن توصيات اللجنة العلمية تنتهك بأنشطة الصيد غير الخاضعة للمراقبة التي تجريها الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المنطقة الخاضعة لﻷنظمة.
    Les pipérazines et la méphédrone, qui ne sont pas placées sous contrôle international, en sont deux exemples. UN والبيبيرازينات والميفيدرون مثالان لتلك المركبات غير الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Parallèlement, elle continue d'envoyer des effectifs et des armes lourdes en Ukraine via des postes frontière non contrôlés. UN وفي نفس الوقت لا تزال ترسل القوات والأسلحة الثقيلة إلى داخل أوكرانيا عن طريق المعابر الحدودية غير الخاضعة للمراقبة.
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    55. Quelques orateurs ont noté l'émergence du mésusage de substances non placées sous contrôle dans de nombreuses régions. UN 55- أشار بعض المتكلّمين إلى أنَّ ظاهرة تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة قد استجدت في العديد من المناطق.
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Rappelant sa résolution 48/1 sur les moyens d'encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, UN إذ تستذكر قرارها 48/1 بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وفي الاتجار بتلك المواد،
    Rappelant également sa résolution 48/1, qui visait à encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'usage illicite et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 48/1 بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وفي الاتجار بتلك المواد،
    Un certain nombre d'orateurs ont demandé que l'utilisation croissante de produits chimiques non placés sous contrôle international dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes fasse d'urgence l'objet d'une attention internationale. UN ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى أن يولي اهتمامه بصفة عاجلة لمعالجة مشكلة تزايد استخدام المواد الكيميائية غير الخاضعة للمراقبة الدولية في الصنع غير المشروع للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية.
    De même, l'apparition de nouvelles substances de synthèse fabriquées à partir de précurseurs non placés sous contrôle international pose de nouveaux problèmes de santé publique. UN كذلك، فإنَّ طرح أنواع جديدة من المواد الاصطناعية المصنوعة باستخدام السلائف غير الخاضعة للمراقبة الدولية يشكل تحديات إضافية على الصحة العامة.
    On redoublera d'efforts pour mieux sensibiliser les autorités nationales, en particulier les services de police, eu égard à la nécessité d'enregistrer les saisies de substances non contrôlées dans des sites de fabrication de drogues illicites et d'en informer l'Organe de contrôle*. UN وسيبذل مزيد من الجهود لتوعية السلطات الوطنية، لا سيما سلطات إنفاذ القانون، بضرورة تسجيل حالات مصادرة المواد غير الخاضعة للمراقبة في مواقع صناعة المخدرات غير المشروعة، وإبلاغ الهيئة* بذلك.
    Les substances inhalées, qui ne sont pas placées sous contrôle international, font l'objet d'une importante consommation dans la région. UN كما يشيع، في المنطقة، انتشار تعاطي مواد التنشق غير الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Les stocks non contrôlés de munitions augmentent les risques de commerce illicite et de prolifération, et favorisent la persistance et l'intensification des conflits armés. UN وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها.
    Ils ont noté que de nombreux gouvernements de pays du Commonwealth se ressentent des effets préjudiciables de cette accumulation excessive et déstabilisante, et des mouvements incontrôlés de ces armes meurtrières. UN ولاحظوا أن العديد من حكومات الكمنولث تضرر جراء هذه الأسلحة الفتاكة، سواء من حيث تكديسها المفرط والمزعزع للاستقرار أو تدفقاتها غير الخاضعة للمراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد