ويكيبيديا

    "غير الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non principale
        
    • autres que de base
        
    • non principales
        
    L'administrateur étranger, dans une procédure étrangère non principale, est autorisé à administrer des biens avant qu'aucune mesure conservatoire ne soit demandée. UN فيمنح المدير اﻷجنبي في اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي سلطة إدارة اﻷصول ، قبل تقديم أي طلب للحصول على انتصاف .
    La procédure non principale fait l'objet de l'article 17. UN وذكر أن المادة ١٧ تغطي اﻹجراء غير الرئيسي .
    Cela ne signifiait pas que l'on reconnaissait un droit quelconque du représentant étranger sur les biens du débiteur, ce qui équivaudrait à donner des effets quant au fond à la reconnaissance de la procédure étrangère non principale. UN ولا يعني ذلك الاعتراف بحقه في اﻷصول ، إذ يعني ذلك إعطاء آثار موضوعية للاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي .
    Il serait peut-être préférable d'employer une expression comme " soumis à cette procédure étrangère non principale " . UN وربما كان من اﻷفضل استخدام صياغة مثل " رهنا بهذا اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي " .
    Dans le même temps, le financement par des ressources autres que de base en est venu à être reconnu comme un domaine d'impérieuse croissance et un objectif modeste a été établi et en partie atteint. UN وفي الوقت نفسه، تم التركيز على التمويل غير الرئيسي بوصفه مجالا من مجالات النمو الحيوية وحُدد هدف متواضع وحقق جزئيا.
    Cela ne signifierait pas pour autant qu'une procédure non principale n'aurait aucune valeur probante. UN وقال إن ذلك لن يعني أن اﻹجراء غير الرئيسي ليست له قيمة استدلالية .
    Cela éclaircirait la distinction entre une procédure principale et non principale. UN وسوف يزيد ذلك من وضوح التمييز بين اﻹجراء الرئيسي واﻹجراء غير الرئيسي .
    Le terme " établissement " fait partie de la définition de la " procédure étrangère non principale " figurant dans la Loi type de la CNUDCI. UN ويندرج مصطلح " المؤسسة " ضمن تعريف " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " الوارد في قانون الأونسيترال النموذجي.
    M. Mazzoni se demande comment l'on déterminera que l'administrateur étranger jouit en fait de ce pouvoir, et il est probable que ce sera seulement sur la base de la reconnaissance de la procédure étrangère non principale. UN وتساءل على أي أساس سوف يقرر أنه يتمتع بهذه السلطة ، وغالبا ما يكون اﻷساس الوحيد هو الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي .
    Cette conclusion serait à l'opposé de celle que M. Mazzoni considérait comme entendu dans le cas d'une procédure non principale, dans la mesure où il pensait que la reconnaissance avait simplement pour effet d'accorder au représentant étranger le droit de demander indication de mesures conservatoires. UN وسأل : هل يعني الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي الاعتراف بحق المدير اﻷجنبي في اﻷصول ؟ وقال إن هذا عكس ما فهمه بخصوص اﻹجراءات غير الرئيسية ، فكان يعتقد أن أثر الاعتراف هو مجرد إعطاء الممثل اﻷجنبي مركزا لطلب الانتصاف .
    Il doit en aller de même dans le cas inverse : si l'Etat adoptant a compétence pour ouvrir une procédure principale, une procédure étrangère, même si elle a déjà été reconnue et quel que soit le type de reconnaissance accordée, doit être traitée comme une procédure non principale. UN وينبغي أن يصح ذلك في الحالة المقابلة ، فإذا كانت للدولة المشترعة أسباب اختصاصية لبدء إجراء رئيسي ، يجب معاملة اﻹجراء اﻷجنبي ، حتى إن سبق الاعتراف به وبصرف النظر عن نوع الاعتراف الممنوح ، معاملة اﻹجراء غير الرئيسي .
    A la troisième phrase, il faudrait ajouter les mots " non principale " après les mots " procédure étrangère " et remplacer le mot " représenterait " par les mots " pourrait représenter " . UN ينبغي إدخال العبارة " غير الرئيسي " بعد عبارة " اﻹجراء اﻷجنبي " ، وإنه ينبغي الاستعاضة عن كلمة " سيترتب " بالعبارة " قد يترتب " .
    2. Lorsque la procédure étrangère est une procédure étrangère non principale, le tribunal doit s'assurer que l'action se rapporte à des biens qui, en vertu de la loi du présent État, devraient être administrés dans la procédure étrangère non principale. UN ٢ - عندما يكون اﻹجراء اﻷجنبي إجراء أجنبيا غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الدعوى تتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي.
    c) Le terme " procédure étrangère non principale " désigne une procédure étrangère, autre qu'une procédure étrangère principale, qui a lieu dans un État où le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa f) du présent article; UN )ج( " اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي " يقصد به أي إجراء أجنبي، خلاف، اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي، يتم في الدولة التي يوجد فيها مؤسسة للمدين بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية )و( من هذه المادة؛
    2. Lorsque la procédure étrangère est une procédure étrangère non principale, le tribunal doit s'assurer que l'action se rapporte à des biens qui, en vertu de la loi du présent État, devraient être administrés dans la procédure étrangère non principale. UN ٢ - عندما يكون اﻹجراء اﻷجنبي إجراء أجنبيا غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الدعوى تتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي.
    Ce représentant n'aurait normalement besoin que d'informations concernant les biens faisant l'objet de la procédure étrangère non principale ou chercherait à obtenir que soient accordées des mesures en vue du rapatriement de biens qui avaient été indûment transférés de l'État où avait lieu la procédure non principale. UN ففي الظروف العادية، لا يطلب ممثل كهذا إلا معلومات متعلقة بالأصول المشمولة بالإجراءات الأجنبية غير الرئيسية كما لا يلتمس اتخاذ إجراءات لكي تُردَّ إلى موطنها أصول نقلت بشكل غير سليم من الدولة التي أقيم فيها الإجراء غير الرئيسي.
    c) Le terme'procédure étrangère non principale'désigne une procédure qui a lieu dans l'État où le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa g) du présent article; UN " (ج) ' الإجراء الأجنبي غير الرئيسي` يقصد به أي إجراء يتخذ في الدولة التي يوجد فيها منشأة للمدين بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية (ز) من هذه المادة؛
    c) Le terme " procédure étrangère non principale " désigne une procédure qui a lieu dans l'Etat où le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa f) du présent article; UN (ج) " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " يقصد به أي إجراء يتم في الدولة التي يوجد فيها منشأة للمدين بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية (و) من هذه المادة؛
    Selon la Loi type, il convient de statuer sur la demande en se référant aux critères spécifiques énoncés dans les définitions des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " . UN فالقانون النموذجي يقتضي أن يبتّ في الطلب بالرجوع إلى المعايير المحددة في تعاريف كل من " الإجراء الأجنبي " و " الإجراء الأجنبي الرئيسي " و " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " .
    Selon la Loi type, il convient de statuer sur la demande en se référant aux critères spécifiques énoncés dans les définitions des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " . UN ويتوخّى القانون النموذجي أن يُبَتّ في الطلب بالرجوع إلى المعايير المحددة الواردة في تعاريف كل من " الإجراء الأجنبي " و " الإجراء الأجنبي الرئيسي " و " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " .
    3.2.2.b - Pourcentage d'augmentation des financements par des ressources autres que de base UN 3-2-2-ب النسبة المئوية لزيادة التمويل غير الرئيسي.
    35. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu qu'il était clair que la Loi type prévoyait seulement la reconnaissance de deux types de procédures: les procédures étrangères principales et non principales. UN 35- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريقُ العامل على أنَّ القانون النموذجي ينص بوضوح على الاعتراف بنوعين فقط من الإجراءات، هما الإجراء الأجنبي الرئيسي والإجراء الأجنبي غير الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد