La Première Commission tiendra des consultations officieuses le mardi 12 septembre 2000 à 10 heures dans la salle de conférence 4. | UN | ستعقد اللجنة الأولى مشاوراتها غير الرسمية يوم الثلاثاء، 12 أيلول/ سبتمبر 2000، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماع 4. |
La Première Commission tiendra des consultations officieuses le mardi 12 septembre 2000 à 10 heures dans la salle de conférence 4. | UN | تعقد اللجنة الأولى مشاوراتها غير الرسمية يوم الثلاثاء، 12 أيلول/ سبتمبر 2000، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماع 4. |
La Première Commission tiendra des consultations officieuses le mardi 2 octobre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد اللجنة الأولى مشاوراتها غير الرسمية يوم الثلاثاء، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1. |
Ce que le Conseil se proposait de faire lors de ses consultations officieuses du 24 février 1999 est particulièrement révélateur à cet égard et demeurera l'un des épisodes les plus noirs de l'intervention du Conseil dans cette crise. | UN | ومما كان أشد أثرا في هذا الصدد، وسيظل دائما وصمة في تاريخ تدخل المجلس في هذه اﻷزمة، ما أراد المجلس أن يفعله في مشاورته غير الرسمية يوم ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Afin d'assurer la fourniture de services de conférence pour les consultations officieuses du samedi 17 décembre 2005, un vaste débat - auquel ont participé le Groupe des 77 et la Chine et d'autres - a été organisé en vue d'élaborer une proposition acceptable. | UN | ففي محاولة لترتيب خدمات المؤتمرات للمشاورات غير الرسمية يوم السبت 17 كانون الأول/ديسمبر 2005، أجريت مناقشات موسعة شملت مجموعة الـ 77 والصين وغيرها، من أجل وضع اقتراح مصاغ بشكل مناسب. |
La Première Commission tiendra des consultations officieuses le mardi 2 octobre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد اللجنة الأولى مشاوراتها غير الرسمية يوم الثلاثاء، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1. |
La Première Commission tiendra des consultations officieuses le mardi 2 octobre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد اللجنة الأولى مشاوراتها غير الرسمية يوم الثلاثاء، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1. |
La Première Commission tiendra des consultations officieuses le mardi 2 octobre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد اللجنة الأولى مشاوراتها غير الرسمية يوم الثلاثاء، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1. |
La Première Commission tiendra des consultations officieuses le mardi 2 octobre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد اللجنة الأولى مشاوراتها غير الرسمية يوم الثلاثاء، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1. |
La Première Commission tiendra des consultations officieuses le mardi 2 octobre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد اللجنة الأولى مشاوراتها غير الرسمية يوم الثلاثاء، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1. |
Décisions sur tous les projets en suspens décidés lors des consultations officieuses le 23 octobre 2001 | UN | اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المعلقة المتفق عليها في المشاورات غير الرسمية يوم 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
À cet égard, je tiens à rappeler aux membres de l'Assemblée que, comme il est indiqué dans le Journal, le Coordonnateur tiendra les premières consultations officieuses le lundi 28 novembre, à 15 heures, dans la salle de conférence 8. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أذكر اﻷعضاء بأنه، حسبما أعلن في اليومية، سيعقد المنسق الجلسة اﻷولى للمشاورات غير الرسمية يوم الاثنين ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٨. |
C'est précisément là que réside l'une des lacunes auxquelles le Président de l'Assemblée générale cherche à remédier grâce aux propositions éclairées contenues dans sa note officieuse distribuée le 15 octobre qui a servi de base à nos consultations officieuses du 17 octobre et pour laquelle nous le remercions sincèrement. | UN | غير أنه هنا بالضبط تكمن الثغرة التي حاول رئيس الجمعية العامة أن يعالجها بالمقترحات الواضحة الواردة في مذكرته غير الرسمية التي جرى تعميمها في 15 تشرين الأول/أكتوبر، والتي كانت أساساً لمناقشاتنا غير الرسمية يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر. ونشكره مخلصين على ذلك. |