Quelques gouvernements ont évoqué la participation politique des femmes ou le pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole. | UN | وتطرق عدد أقل من الحكومات لمشاركة المرأة السياسية أو حصتها من العمالة في القطاع غير الزراعي. |
L'évaluation de la proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole demeure difficile en raison de données insuffisantes. | UN | وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات. |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | نسبة النساء في العمالة مدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Si les revenus provenant de sources non agricoles sont modestes dans les zones rurales, le revenu par habitant y est plus proche des 100 dollars que la moyenne de 210 dollars. | UN | وبما أن مصادر الدخل غير الزراعي قليلة في المناطق الريفية، فإن دخل الفرد فيها أقرب إلى 100 دولار منه إلى المتوسط الوطني البالغ 210 دولارات. |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Toutefois, dans le secteur non agricole, la part des femmes a diminué. | UN | ومع ذلك، تناقصت حصة المرأة في القطاع غير الزراعي. |
La République de Corée a indiqué qu'elle s'était employée à accroître les possibilités d'emploi non agricole par la création d'exploitations à vocation touristique et de complexes industriels ruraux. | UN | وأفادت جمهورية كوريا عن بذل جهود إضافية لزيادة فرص العمل غير الزراعي بإنشاء مزارع سياحية ومجمّعات صناعية ريفية. |
À ce jour, les travailleurs dans le secteur non agricole sont surtout des hommes. 18.2. | UN | وحتى الآن يشكل الرجال معظم العاملين في القطاع غير الزراعي. |
Pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من العمل المأجور في القطاع غير الزراعي |
Le renforcement des capacités productives et la création d'emplois productifs dans le secteur non agricole est l'un des moyens efficaces d'atteindre cet objectif. | UN | ويتمثل أحد السبل الناجعة لبلوغ هذا الهدف في بناء قدرة إنتاجية وتكوين عمالة منتجة في القطاع غير الزراعي. |
Après des années de coopération dans le domaine du développement écologiquement rationnel des entreprises, il soutient actuellement des projets visant à renforcer les capacités commerciales et à créer des capacités productives dans le secteur non agricole. | UN | وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي. |
Les femmes constituent 75 % de la main-d'oeuvre du secteur non agricole et les deux tiers dans la production industrielle, en particulier dans l'économie parallèle. | UN | ونسبة الإناث في القطاع غير الزراعي 75 في المائة، كما أنها تمثل ثلثي اليد العاملة في الإنتاج. |
Le taux d'emploi a diminué dans le secteur public ainsi que dans le secteur privé non agricole, respectivement de 23 % et de 3 %. | UN | وانخفض معدل الاستخدام في قطاع الحكومة كما في القطاع الخاص غير الزراعي بنسبة 23 في المائة و3 في المائة، على التوالي. |
Ainsi, la proportion de femmes employées dans le secteur non agricole est passé de 35 % à 37 % de 1989 à 2000. | UN | وقد زادت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الزراعي من 35 في المائة في عام 1989 إلى 37 في المائة في عام 2000. |
Pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من فرص العمل بأجر في القطاع غير الزراعي |
L'augmentation générale de la proportion des femmes dans la main-d'oeuvre globale a entraîné une plus grande participation féminine dans le secteur non agricole. | UN | ومع الزيادة الشاملة لنسبة المرأة في القوى العاملة اﻹجمالية، تغلغلت المرأة في القطاع غير الزراعي. |
On les retrouve dans les secteurs non agricoles, tant urbain que rural, et aussi bien dans le secteur structuré que dans le secteur non structuré. | UN | وهي توجد في القطاع الحضري والقطاع غير الزراعي في الريف على حد سواء، وقد توجد في القطاع النظامي أو غير النظامي. |
Pourcentage de femmes occupant des emplois salariés non agricoles | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Pourcentage d'emplois salariés occupés par des femmes dans les secteurs autres que l'agriculture | UN | نسبة حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Dans les communautés rurales, avec la mise en œuvre de la stratégie d'urbanisation et de développement des entreprises non agricoles, l'emploi secondaire et tertiaire et les transferts de maind'œuvre rurale ont enregistré une croissance rapide. | UN | وفي المجتمعات الريفية، تزايد بسرعة التوظيف غير الزراعي وانتقال اليد العاملة الريفية مع تنفيذ استراتيجية التحضير وتطوير المشاريع غير الزراعية. |
à la main-d’oeuvre (hors agriculture) Contribution du secteur non structuré | UN | حصـة القطاع غير المنظم في الناتج المحلي اﻹجمالي غير الزراعي |