ويكيبيديا

    "غير العنصرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non raciale
        
    • non raciales
        
    • non racial
        
    • non racistes
        
    • non raciaux
        
    UNIE, DÉMOCRATIQUE ET non raciale UN الموحدة غير العنصرية الديمقراطية
    Nous attendons avec plaisir les futures séances de l'Assemblée générale marquées par la participation active d'une délégation représentant une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN ونتطلع الى الجلسات القادمة للجمعية العامة بمشاركة وفد من جنوب افريقيا المتحدة الديمقراطية غير العنصرية.
    Elle s'est réjouie de la perspective de coopérer plus étroitement avec ces associations et de collaborer avec le Comité spécial contre l'apartheid à la réalisation de son programme de travail afin d'accélérer l'intégration des activités sportives non raciales en Afrique du Sud. UN وتطلعت اللجنة إلى مزيد من التعاون مع هذه المنظمات وإمكانية التعاون مع اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، في تنفيذ برنامج عملها، لتسريع عملية إدماج اﻷلعاب الرياضية غير العنصرية في جنوب افريقيا.
    23. Si l'on s'accordait à penser que cette évolution n'était pas fondamentale, les avis des mouvements de libération et des organisations sportives non raciales sud-africaines sur son intérêt étaient partagés. UN ٢٣ - وفي حين كان ثمة اتفاق على أن هذه التغيرات ليست جوهرية، فإن آراء حركات التحرر والمنظمات الرياضية غير العنصرية لم تكن متماثلة إزاء هذه التطورات.
    La constitution provisoire fournira aussi le cadre constitutionnel au gouvernement non racial nouvellement élu jusqu'à l'adoption d'une constitution définitive. UN وسيوفر دستور المرحلة الانتقالية أيضا إطارا دستوريا للحكومة غير العنصرية المنتخبة حديثا ريثما يتم اعتماد دستور نهائي.
    Rappelant l'invitation faite à la Fédération internationale de football association de faire de la promotion manifeste de valeurs non racistes dans le football un des thèmes de la Coupe du monde de football qui se tiendra en Afrique du Sud en 2010, UN وإذ يشير إلى الدعوة الموجهة إلى الاتحاد الدولي لكرة القدم، في إطار دورة كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 التي ستُقام في جنوب أفريقيا، لإعداد موضوع بارز بشأن القيم غير العنصرية في مجال كرة القدم،
    La Nouvelle-Zélande continue de recourir à la démarche adoptée par le Commonwealth en matière de contacts sportifs avec l'Afrique du Sud, qui, dans le cas du nombre encore très élevé d'organismes sportifs n'ayant pas reçu la pleine autorisation de participer à des compétitions internationales, repose sur l'approbation intérimaire des organes directeurs sportifs non raciaux d'Afrique du Sud. UN وتواصل نيوزيلندا اتباع نهج الكمنولث إزاء الصلات الرياضية مع جنوب افريقيا، الذي يعتمد، في حالة العدد الذي لا يزال كبيرا من هيئات الرياضة التي لا يزال من المتعين إجازتها للتنافس الدولي، على موافقة مؤقتة من الهيئات غير العنصرية المنظمة للرياضة في جنوب افريقيا.
    Il sera difficile de préparer et exécuter efficacement des programmes, tant que l'instauration d'une démocratie non raciale ne sera pas suffisamment avancée. UN ومن الصعب الاضطلاع بتخطيط وتنفيذ برنامج ذي مغزى قبل إحراز تقدم كاف على طريق التحول الحقيقي إلى الديمقراطية غير العنصرية.
    Nous nous félicitons chaleureusement de la réadmission de la nouvelle Afrique du Sud démocratique et non raciale au sein des Nations Unies et nous espérons collaborer étroitement avec la délégation sud-africaine à la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN ونرحب بحرارة بجنوب افريقيا غير العنصرية والديمقراطية الجديدة في مقعدها في اﻷمم المتحدة ونتطلع قدما صوب العمل عن كثب مع وفد جنوب افريقيا من أجل النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين.
    C'est également un plaisir pour moi que de m'associer à tous ceux qui ont souhaité une chaleureuse bienvenue à l'Afrique du Sud non raciale et démocratique au sein de notre organisation. UN ومن دواعي سروري البالغ أيضا، أن أضم صوتي الى الذين رحبوا ترحيبا حارا بحضور دولة جنوب أفريقيا الديمقراطية غير العنصرية في الجمعية العامة.
    La victoire de la démocratie non raciale dans ce pays déchiré doit nous donner le courage d'affronter les problèmes les plus insolubles. UN إن انتظار الديمقراطية غير العنصرية في ذلك البلد الممزق لا بد أن يزودنا باﻷمل حتى فـــي مــواجهة أكثر المشاكل استعصاء على الحل.
    18. La Conférence nationale a eu comme résultat appréciable la Déclaration de Thembisa qui, entre autres choses, a demandé instamment la formation d'urgence d'un forum national des enfants ayant le même statut que les forums pluralistes de négociation sectorielle qui sont devenus la norme pendant cette période encore difficile de transition vers une démocratie non raciale. UN ١٨ - ومن النتائج البارزة للمؤتمر الوطني اعتماد " إعلان ثمبيزا " الذي دعا، ضمن أشياء أخرى، إلى التشكيل العاجل لمحفل وطني لﻷطفال يكون على قدم المساواة مع محافل التفاوض المتعددة اﻷطراف والقطاعية التي أصبحت اﻵن قاعدة مقبولة خلال فترة التحول إلى الديمقراطية غير العنصرية التي لا تزال حساسة.
    32. La Commission a estimé, comme le Comité spécial, que les sportifs ayant participé à des compétitions en Afrique du Sud avec des sportifs d'associations sportives non raciales conformément aux dispositions du paragraphe 9 de la résolution 46/79 A de l'Assemblée générale ne devaient plus figurer sur la Liste. UN ٣٢ - وشاركت اللجنة اللجنة الخاصة وجهة نظرها بأن الرياضيين الذاهبين إلى جنوب افريقيا للمساهمة في أنشطة اﻷلعاب الرياضية أو للاشتراك فيها مع المنظمات الرياضية غير العنصرية ينبغي وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٦/٧٩ ألف أن لا يُدرجوا في السجل.
    38. La Commission a bénéficié de la participation des observateurs à sa session et en particulier, des représentants des associations sportives non raciales d'Afrique du Sud. UN ٣٨ - استفادت اللجنة من اشتراك المراقبين في دورتها، وبنوع خاص، من اشتراك ممثلي المنظمات الرياضية غير العنصرية من جنوب افريقيا.
    d) D'exhorter les Etats, les organisations et les particuliers à fournir un soutien moral et matériel aux associations sportives non raciales en Afrique du Sud; UN )د( أن تدعو الدول، والمنظمات واﻷفراد إلى توفير الدعم المعنوي والمادي للمنظمات الرياضية غير العنصرية في جنوب افريقيا؛
    L'accord pour la création d'un Conseil exécutif de transition en Afrique du Sud et la tenue des premières élections non raciales en avril 1994 sont un événement historique. UN إن الاتفاق الخاص بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي في جنوب افريقيا وإجراء الانتخابات اﻷولى غير العنصرية في نيسان/ابريل ١٩٩٤ يعد حدثا تاريخيا.
    2. Réaffirme l'engagement de l'UNICEF à l'égard des enfants d'Afrique du Sud en apportant un appui aux organisations démocratiques non raciales, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN ٢ - يعيد تأكيد التزام اليونيسيف نحو أطفال جنوب افريقيا من خلال تقديم الدعم إلى المنظمات الديمقراطية غير العنصرية وفقا للقرارات المناسبة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    Le rapport final du Comité spécial contre l'apartheid offre un aperçu de la nature des défis que devra affronter le nouveau gouvernement non racial d'Afrique du Sud. UN والتقرير اﻷخير للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري يعطي فكرة عن طبيعة التحديات التي تواجه حكومة جنوب افريقيا غير العنصرية الجديدة.
    Ces différentes activités ont permis de jeter les bases sur lesquelles l'UNICEF s'appuiera pour accélérer l'application de son programme de coopération en Afrique du Sud en 1994, sous un gouvernement qui sera selon toute attente non racial. UN وقد ساعدت هذه المبادرات وغيرها في وضع اﻷساس اللازم لتعجيل خطى برنامج اليونيسيف للتعاون في جنوب افريقيا في عام ١٩٩٤، في ظل الحكومة غير العنصرية المرتقبة.
    Rappelant l'invitation faite à la Fédération internationale de football association de faire de la promotion manifeste de valeurs non racistes dans le football un des thèmes de la Coupe du monde de football qui se tiendra en Afrique du Sud en 2010, UN وإذ يشير إلى الدعوة الموجهة إلى الاتحاد الدولي لكرة القدم، في إطار دورة كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 التي ستُقام في جنوب أفريقيا، لإعداد موضوع بارز بشأن القيم غير العنصرية في مجال كرة القدم،
    Rappelant l'invitation faite à la Fédération internationale de football association de faire de la promotion manifeste de valeurs non racistes dans le football un des thèmes de la coupe du monde de football qui se tiendra en Afrique du Sud en 2010, UN وإذ يشير إلى الدعوة الموجهة إلى الاتحاد الدولي لكرة القدم، في إطار دورة كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 التي ستُقام في جنوب أفريقيا، لإعداد موضوع بارز بشأن القيم غير العنصرية في مجال كرة القدم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد