ويكيبيديا

    "غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • illégales dans le territoire palestinien occupé
        
    • illégale dans le territoire palestinien occupé
        
    • illégales sur le territoire palestinien occupé
        
    Plusieurs ont critiqué la poursuite de ce qu'ils ont appelé les politiques israéliennes illégales dans le territoire palestinien occupé, à savoir l'extension des colonies de peuplement israéliennes et la construction du mur de séparation. UN وانتقد كثيرون ما أسموه استمرار السياسات الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة من خلال توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء الجدار الفاصل.
    Cela s'inscrit clairement dans la politique du tourniquet menée par la puissance occupante à l'égard des colonies de peuplement illégales dans le territoire palestinien occupé. UN ومن الواضح أن هذا جزءا من سياسة الباب الدوار التي تنتهجها السلطة القائمة بالاحتلال إزاء المستوطنات غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Il a l'intention de continuer à fixer l'attention de la communauté internationale sur l'évolution de la situation sur le terrain, en particulier les activités de peuplement en Cisjordanie et à Jérusalem-Est, et sur la nécessité d'obliger Israël, la Puissance occupante, à mettre fin à sa campagne de peuplement et à toutes les autres politiques et pratiques illégales dans le territoire palestinien occupé. UN وتعتزم اللجنة مواصلة توجيه انتباه المجتمع العالمي إلى التطورات التي تحدث على الأرض، ولا سيما الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، وضرورة إجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على إنهاء حملة الاستيطان التي تقوم بها، بالإضافة إلى جميع سياساتها وممارساتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Il a l'intention de focaliser davantage l'attention de la communauté internationale sur l'évolution de la situation sur le terrain, en particulier les activités de peuplement en Cisjordanie et à Jérusalem-Est, et sur la nécessité d'obliger Israël, la Puissance occupante, à mettre fin à sa campagne de peuplement et à toutes les autres politiques et pratiques illégales dans le territoire palestinien occupé. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل توجيه انتباه المجتمع العالمي إلى التطورات التي تحدث على الأرض، ولا سيما أنشطة الاستيطان في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، وضرورة إجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على إنهاء حملة الاستيطان التي تقوم بها، بالإضافة إلى جميع سياساتها وممارساتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Cette escalade de l'agression d'Israël contre le peuple palestinien s'est accompagnée d'une intensification de la campagne de colonisation illégale dans le territoire palestinien occupé. UN وشمل تصعيد العدوان الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني أيضا تكثيف الحملة الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En dépit des négociations et des réunions qui ont lieu entre les deux parties, la poursuite de la mise en œuvre de politiques et de pratiques illégales sur le territoire palestinien occupé par Israël et le non-respect des engagements qu'il a contractés dans le processus de paix continuent d'entraver et de miner ce processus. UN وبالرغم من المفاوضات الجارية والاجتماعات التي تعقد بين الجانبين، ما زالت إسرائيل تعيق العملية وتقوضها باستمرارها في اتباع السياسات والممارسات غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة وتجاهلها للالتزامات المقطوعة في عملية السلام.
    À un moment où le monde entier appelle Israël à mettre un terme à ses activités de peuplement illégales dans le territoire palestinien occupé en vue de donner une chance aux efforts de paix, les autorités d'occupation israéliennes à Jérusalem-Est ont, le 26 février, impudemment approuvé un nouveau projet de construction de 600 unités de peuplement sur des terres palestiniennes confisquées illégalement près de Shu'fat. UN فبينما كانت النداءات توجه لإسرائيل من أركان العالم الأربعة من أجل وقف أنشطتها الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة بغية إفساح الطريق لجهود السلام، وافقت سلطات الاحتلال الإسرائيلي في القدس الشرقية بصفاقة، يوم 26 شباط/فبراير، على مشروع جديد لبناء 600 وحدة استيطانية على أرض فلسطينية صودرت بدون وجه حق بالقرب من حي شعفاط.
    La Jordanie exhorte donc la communauté internationale à faire pression sur Israël afin qu'il mette fin à ses pratiques illégales dans le territoire palestinien occupé, et appelle le Conseil des droits de l'homme et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) à recenser les violations inacceptables commises chaque jour par les autorités israéliennes à Jérusalem-Est. UN ولذا فإن الأردن يحث المجتمع الدولي على الضغط على إسرائيل لإنهاء ممارساتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة وتدعو مجلس حقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) إلى توثيق الانتهاكات التي فاقت ما يمكن تحمله والتي ترتكبها السلطات الإسرائيلية في القدس الشرقية بصورة يومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد