Par ailleurs, il convient de souligner que les solutions de remplacement non chimiques évitent ces problèmes. | UN | ومن ناحية أخرى ينبغي التأكيد على أن البدائل غير الكيميائية تتجنب هذه المشكلات. |
Dans de nombreux cas, la comparaison se limite aux solutions de remplacement chimiques en négligeant les solutions de remplacement non chimiques. | UN | وتتركز المقارنة في حالات كثيرة على البدائل الكيميائية وتهمل البدائل غير الكيميائية. |
Les solutions de remplacement non chimiques ne présentent généralement pas ou peu de risques par rapport à l'endosulfan. | UN | أما البدائل غير الكيميائية فترتبط بشكل عام بانعدام المخاطر أو بانخفاضها مقارنة بالإندوسلفان. |
On connaît peu d'exemples récents de mise en oeuvre soutenue de méthodes non chimiques dans le cadre de la gestion intégrée des vecteurs. | UN | والحالات المعاصرة للتنفيذ المستمر للأساليب غير الكيميائية كجزء من الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض ليست شائعة. |
Remplacer les pesticides hautement toxiques par des pesticides présentant des risques réduits et des mesures non chimiques de lutte contre les ennemis des cultures. | UN | إحلال مبيدات الآفات ذات المخاطر القليلة محل المبيدات شديدة السمية وتوفير المكافحة غير الكيميائية. |
L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
61. Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | 61 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. | UN | أن يتم النهوض بإستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
61. Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | 61 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
Établissement de directives pour l'utilisation de solutions de remplacement non chimiques dans le cadre du Programme de démarrage rapide et pour la conduite de projets d'intégration | UN | وضعت خطوطاً توجيهية للبدائل غير الكيميائية بموجب برنامج البداية السريعة، وللمشروعات الرامية إلى الإدماج |
Dans cette section, nous explorerons la faisabilité technique, l'efficacité et les coûts des substances de remplacement non chimiques. | UN | وسيستكشف هذا الفرع الجدوى الفنية للبدائل غير الكيميائية وفعاليتها وتكاليفها. |
Cela est également vrai pour les solutions de remplacement non chimiques. | UN | وهذا صحيح أيضاً بالنسبة للبدائل غير الكيميائية. |
Dans cette section, nous explorerons la faisabilité technique, l'efficacité et les coûts des substances de remplacement non chimiques. | UN | وسيستكشف هذا الفرع الجدوى الفنية للبدائل غير الكيميائية وفعاليتها وتكاليفها. |
Cela est également vrai pour les solutions de remplacement non chimiques. | UN | وهذا صحيح أيضاً بالنسبة للبدائل غير الكيميائية. |
Quant aux solutions non chimiques, elles nécessitaient un surcroît d'attention. | UN | ويتعين زيادة الاهتمام بالبدائل غير الكيميائية. |
L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Remplacer les pesticides toxiques aigus par des pesticides d'un risque réduit et des mesures de contrôle non chimique; | UN | إحلال مبيدات الآفات ذات المخاطر القليلة وتوفير المكافحة غير الكيميائية محل المبيدات شديدة السمية؛ |
Réglementer ou interdire les pesticides contenant du mercure; promouvoir des solutions de remplacement sans produit chimique telles que la gestion intégrée des parasites. | UN | 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات. |