Les gains et pertes réalisés ou non ne sont pas affichés séparément, ni les pertes non réalisées sur les positions à la clôture. | UN | إذ لا يوجد إقرار منفصل بالأرباح والخسائر المتحققة، أو للخسائر غير المتحققة أثناء إغلاق بنود الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتُخصم جميع الخسائر المتحققة أو صافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات. |
Des pertes latentes considérables se sont donc accumulées au cours de la période pendant laquelle la monnaie a régulièrement perdu de sa valeur. | UN | وبالتالي تراكمت الخسائر غير المتحققة خلال الفترة التي شهدت تناقصا مطّردا لقيمة هذه العملة. |
Gains ou pertes de change latents | UN | الأرباح أو الخسائر غير المتحققة الناجمة عن أسعار الصرف |
Gains ou pertes de change non réalisés | UN | المكاسب أو الخسائر غير المتحققة في صرف العملات |
La perte nette qui avait été enregistrée était certes importante en valeur absolue mais réduite au regard de la taille de la Caisse, du volume des transactions et de la plus-value latente. | UN | وعلى الرغم من أن الخسارة الصافية المتحققة تمثل مبلغا كبيرا بالقيم المطلقة، فإنها تعد صغيرة بالقياس إلى حجم الصندوق، وحجم التجارة، والمكاسب غير المتحققة في الحافظة. |
À cela s'ajoutaient 1,9 milliard de pertes non réalisées, comprises dans le bénéfice non réalisé de 4 milliards de dollars au 31 décembre 2009. | UN | وإضافًة إلى ذلك، كانت هناك خسائر غير متحققة قدرها 1.9 بليون دولار مدرجة في مبلغ قدره 4 بلايين دولار من الأرباح غير المتحققة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتُخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل مقابل إيرادات الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes réalisées et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتُخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتعــوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتقيد جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل مقابل إيرادات الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتُخصم جميع الخسائر المتحققة أو صافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات. |
Toutes les pertes réalisées et les pertes nettes latentes sur les placements à court terme sont déduites des revenus des placements; | UN | جميع الخسائر المتحققة والخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل توازن مقابل إيرادات الاستثمار؛ |
Moins-values latentes sur les disponibilités en euros | UN | الخسارة غير المتحققة عن الموجودات النقدية باليورو |
Les plus-values et moins-values latentes et les gains et pertes de change sont répartis entre tous les participants au prorata de leurs soldes en fin d'année; | UN | وتوزع المكاسب والخسائر السوقية غير المتحققة في الأوراق المالية والمكاسب والخسائر في العملات الأجنبية على جميع المشاركين بالتناسب استنادا إلى أرصدتهم في نهاية السنة؛ |
Gains ou pertes de change latents | UN | الأرباح أو الخسائر غير المتحققة في أسعار الصرف |
Le Groupe de surveillance des risques s'emploie aussi, avec le comptable centralisateur, à produire une fois par mois le rapport sur les gains et pertes non réalisés. | UN | ويعمل أيضاً الفريق المعني بإدارة المخاطر مع أمين السجلات الرئيسية على إعداد تقرير شهري عن الأرباح/الخسائر غير المتحققة. |
Le Représentant du Secrétaire général a souligné que pendant l'année civile 2009, le rendement du portefeuille de la Caisse avait progressé de 21,81 %, la plus-value latente s'élevait à 6,2 milliards de dollars et les intérêts et dividendes perçus s'établissaient à 1 milliard de dollars. | UN | وسلط ممثل الأمين العام الضوء على أنه خلال السنة التقويمية 2009 زاد الصندوق بنسبة 21.81 في المائة، ووصلت المكاسب غير المتحققة إلى 6.2 بليون دولار، والفائدة المتحققة وإيرادات الأرباح إلى بليون دولار. |
La plupart de ces mesures portent sur les secteurs du pétrole, du gaz, des finances, des banques, de l'électricité, de la technologie et de l'infrastructure. Elles ont eu des effets extrêmement préjudiciables sur l'économie syrienne, qui a été privée des recettes de ces secteurs essentiels et qui a subi des pertes énormes en termes de profit non réalisé. | UN | ويركز معظم هذه التدابير على قطاعات النفط والغاز والمالية والمصارف والكهرباء والتكنولوجيا والبنى التحتية، ولها أثر سلبي بالغ على الاقتصاد السوري، الذي حُرم من عائدات تلك القطاعات الحيوية، وتعرض لخسائر هائلة من حيث الإيرادات غير المتحققة. |
À déduire : Ajustements pour gains ou (pertes) de change latent(e)s et autres ajustements liés à l'arrondissement des chiffres | UN | مخصوما منه: تسويات المكاسب/ الخسائر غير المتحققة الناجمة عن أسعار الصرف وتسويات أخرى للتقريب |
En outre, la Division faisait observer que le sort des entités en question n'était pas encore fixé, et qu'il se pouvait très bien que si le problème était réglé de façon favorable, cela aurait pour effet de réduire le montant de la perte actuellement non réalisée. | UN | وإضافةً إلى ذلك، أشارت الشعبة إلى أن وضع الكيانات التي ترعاها الحكومة لم يسو بعد، وأن إيجاد تسوية مناسبة قد يقلل كثيراً من الخسارة الحالية غير المتحققة. |
Toutes les pertes réalisées et les pertes nettes non matérialisées sur les placements à court terme sont déduites du revenu des placements. | UN | وتوازي جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل مقابل إيرادات الاستثمار. |
Les bénéfices non matérialisés et les positions ne sont pas présentés séparément, ou repérables, dans les états financiers. | UN | ولم يُكشف عن الأرباح والمراكز غير المتحققة أو تُبين بشكل منفصل في البيانات المالية. |