En effet, la question de l'administration des territoires non autonomes est des plus complexes et il conviendrait, pour le moins, d'engager une réflexion d'ensemble avant de lancer un processus d'amendement de la Charte. | UN | ولا مراء في أن مسألة إدارة اﻷقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي بالغة التعقيد ولذا ينبغي التفكير قبل القيام بأي عملية لتعديل الميثاق. |
Le Timor oriental figure certes sur la liste des territoires non autonomes mais ce qu'il importe de prendre en considération n'est pas tant la situation qui prévalait quand la liste a été élaborée que celle qui prévaut actuellement. | UN | إن تيمور الشرقية ترد بالتأكيد في قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي ولكن المهم أخذه في الاعتبار ليس الحالة التي كانت سائدة عند إعداد تلك القائمة وإنما الحالة السائدة حاليا. |
La doctrine de l'Organisation des Nations Unies concernant la décolonisation des territoires non autonomes prévoyait clairement la protection des droits des habitants autochtones contre les intérêts des colonisateurs. | UN | ويؤكد المبدأ الذي وضعته الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي بشكل حاسم حماية حقوق السكان الأصليين في مواجهة مصالح المستعمرين. |
En abordant les problèmes écologiques, socioéconomiques et autres problèmes de développement des territoires non autonomes, il faut tenir compte des recommandations pratiques figurant dans le rapport du Comité spécial dans toute la mesure du possible. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الكامل للتوصيات الموجهة صوب العمل الواردة في تقرير اللجنة الخاصة عند التصدي للمشاكل البيئية والاجتماعية والاقتصادية والإنمائية الأخرى للأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي. |
Le principe de l'autodétermination, y compris l'indépendance, demeure la seule solution politique acceptable pour les territoires non autonomes restants. | UN | ويجب أن يظل مبدأ تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال، الحل السياسي الوحيد والمقبول لجميع الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي. |
La décolonisation et le droit à l'autodétermination ne peuvent pas être limités aux seuls les territoires non autonomes. | UN | 31 - وأضاف أن إنهاء الاستعمار وحق تقرير المصير لا يمكن أن يقتصرا على الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي وحدها. |
La doctrine des Nations unies concernant la décolonisation des territoires non autonomes prévoit clairement la protection des droits des habitants autochtones contre les intérêts des colonisateurs. | UN | ويؤكد المبدأ الذي وضعته الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي بشكل حاسم حماية حقوق السكان الأصليين في مواجهة مصالح المستعمرين. |
Il ne faut pas non plus qu'il réussisse dans ses tentatives de rayer Gibraltar de la liste des territoires non autonomes sans suivre les procédures pertinentes établies par l'Organisation. | UN | وينبغي ألا تنجح محاولاتها لإخراج جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي دون اتباع الإجراءات ذات الصلة التي وضعتها المنظمة. |
L'orateur souligné l'importance de la participation des peuples des territoires non autonomes au processus de décolonisation. | UN | 53 - وشدد على أهمية المشاركة الكاملة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي في عملية إنهاء الاستعمار. |
Elle se félicite également de la coopération étroite entre le Département des affaires politiques et le Département de l'information dans la diffusion aux peuples des territoires non autonomes d'informations sur le mandat de décolonisation de l'ONU. | UN | ويرحب وفده أيضاً بالتعاون الوثيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام لنشر معلومات عن تفويض الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي. |
Les attitudes et les visées coloniales persistent, et les territoires non autonomes se heurtent à de nouvelles difficultés politiques, financières et autres en cherchant à mettre en place un système de gouvernance viable par leurs propres efforts. | UN | فالمواقف والبرامج الاستعمارية لا تزال قائمة، ولا تزال الصعوبات السياسية والمالية الجديدة وغيرها تواجه أحد الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي وهو يحاول بناء نظام حكم خاص به تتوافر له عناصر البقاء. |
Les puissances administrantes ont un rôle crucial à jouer en préparant les territoires non autonomes pour le moment où une telle décision peut être prise; le soutien direct et équitable de la Commission est également essentiel tout au long de ce processus. | UN | ولدى السلطات القائمة بالإدارة دور حاسم تقوم به في الأعمال التحضيرية التي تقوم بها الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي استعداداً للحظة التي يمكن أن يُتخذ فيها مثل هذا القرار؛ ويعد دعم اللجنة بصورة وثيقة ومتوازنة ضرورياً أيضاً طوال هذه العملية. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée continuera à soutenir le dialogue entre les peuples des cinq pays non autonomes de la région du Pacifique et les puissances administrantes concernées. | UN | 49 - وستواصل بابوا غينيا الجديدة مساندتها للحوار بين شعوب الأقاليم الخمسة غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي في منطقة المحيط الهادئ والسلطات المعنية القائمة بالإدارة. |
non autonomes communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies (A/68/64 et Add.1; A/AC.109/2013/L.3) | UN | المعلومات الواردة من الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي عملا بالمادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة (A/68/64 و Add.1؛ A/AC.109/2013/L.3) |
Point 35 de l'ordre du jour : Renseignements relatifs aux territoires non autonomes, communiqués en vertu de l'alinéa e) de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies (suite)** | UN | البند 35 من جدول الأعمال: المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي (تابع)* |
Point 36 de l'ordre du jour : Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes (suite)** | UN | البند 36 من جدول الأعمال: الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي (تابع)* |
Point 38 de l'ordre du jour : Moyens d'étude et de formation offerts par les Etats Membres aux habitants des territoires non autonomes (suite)** | UN | البند 38 من جدول الأعمال: التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي (تابع)* |
Point 35 de l'ordre du jour : Renseignements relatifs aux territoires non autonomes, communiqués en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies (suite) (A/64/23 et Corr.2, chap. VII et XII, et A/64/67) | UN | البند 35 من جدول الأعمال: المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي (تابع) A/64/23) و Corr.2، الفصلان السابع والثاني عشر و (A/64/67 |
Point 36 de l'ordre du jour : Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes (suite) (A/64/23 et Corr.2, chap. V et XII) | UN | البند 36 من جدول الأعمال: الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي (تابع) A/64/23) و Corr.2، الفصلان الخامس والثاني عشر) |
Point 38 de l'ordre du jour : Moyens d'étude et de formation offerts par les Etats Membres aux habitants des territoires non autonomes (suite) (A/64/69 et Corr. 1 et 2) | UN | البند 38 من جدول الأعمال: التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي (تابع) A/64/69) و Corr.1 و (2 |